← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 1.29
धनुर्दिशः शशिगिरिवरम् उदैत् ॥ २९ ॥

Dhanurdiśaḥ śaśigirivarām udaiḥ ॥ 29 ॥

The bow of Shini (Shiva) seemed to blaze like the sun on the mountain-peak.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Dhanur diśaḥ śaśi girivarām udaiḥ

Anvaya — prose reordering

Dhanur diśaḥ (the direction of the bow) udaiḥ (rose) śaśi (moon) girivarām (on the mountain)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
DhanurDhanurnounnominative · singular · neuter
diśaḥdiśaḥnoungenitive · plural · feminine
śaśiśaśinounnominative · singular · masculine
girivarāmgirivarāmcompounddvandva · "giri varām"mountain and Varāma (or possibly ' hill and Varāma')
udaiḥudaiḥindeclinable

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, Dhanurdiśaḥ śaśigirivarām udaiḥ, the blazing bow of Shini (Shiva) symbolizes the effulgent nature of the ultimate reality, Brahman. Shankara, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes that such imagery points to the indivisible and all-pervading essence of Brahman. The bow, akin to the prajñā (wisdom) that cuts through ignorance, illustrates the process of realizing one's true nature as ātman, which is none other than Brahman itself. The non-dualistic interpretation underscores that the individual self (jīva) and the supreme self (Īśvara) are, in essence, the same. This verse, therefore, invites the seeker to contemplate the unity of all existence, reflecting Shankara's assertion that 'Brahma satyam, jagat mithyā, jīvo brahmaiva na aprāh' - Brahman is the only truth, the world is illusory, and the individual self is none other than Brahman.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse, where the bow shines like the sun on a mountain peak, can be seen as an allegory for the divine light of Īśvara (the Lord) illuminating the path for the devotee. Rāmānujācārya would interpret this in the context of the Bhagavad Gītā as a symbol of the grace of the Lord that guides the jīva (the individual self) towards its ultimate goal of achieving union with Him. The relationship between the jīva and Īśvara is one of dependence, where the jīva, recognizing its subordinate position, seeks to align itself with the will of Īśvara. In the Vaiṣṇava tradition, this verse could signify the moment when Arjuna, through his devotion and readiness to follow Krishna's guidance, begins his journey towards self-realization, underscoring the personal and relational aspect of the divine as emphasized by Rāmānujācārya.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his discourses, often highlighted the practical implications of Indian scriptures for modern life. This verse, with its imagery of a radiant, powerful bow, can be seen as a metaphor for the inner strength and potential that lies within every individual. Vivekānanda would likely interpret the bow as a symbol of self-control, determination, and the will to rise above worldly limitations, akin to the sun rising over the mountain, dispelling darkness. This interpretation resonates with his teachings on the importance of self-realization and service to humanity. In contemporary terms, this could inspire individuals to tap into their inner reservoirs of strength and strive for personal transformation, echoing Vivekānanda's emphasis on the universal message of Vedānta as a call to action and self-empowerment.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres