← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 10.11
अथ चिन्तयामास जिज्ञासया पर्यभूतस्त्वया । ब्रह्मादिभ्यः पुरुषाय विष्णवे नमो नमः ॥ ११ ॥

athacintayāmāsa jijñāsayā paryabhūtastvayā । brahmādibhyāḥ puruṣāya viṣṇave namo namoḥ || 11 ||

And then, being completely bewildered, with a questioning mind, he bowed to You, saying: 'O Viṣṇu, O primeval Man, O Lord, salutations to You, salutations to You.'

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

atha + cintayāmāsa + jijñāsayā + paryabhūtastvayā + brahmādi + bhyāḥ + puruṣāya + viṣṇave + namo + namoḥ

Anvaya — prose reordering

Athā (then) cintayāmāsa (he thought) jijñāsayā (with curiosity) tvayā (by You) paryabhūtah (being overwhelmed) brahmādi (of Brahmā and others) bhyāḥ (from) puruṣāya (to the Supreme Being) viṣṇave (to Viṣṇu) namo (obeisance) namoḥ (obeisance)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
athaathaindeclinablethen, now
cintayāmāsacintayāmāsaverb√cint · laṣṭa · thirdhe thought
jijñāsayājijñāsayānouninstrumental · singular · femininewith the desire to know
paryabhūtastvayāparyabhūtastvayāverb√bū · laṣṭa · thirdyou surrounded
brahmādibhyāḥbrahmādibhyāḥcompounddvandva · "brahmādi bhyāḥ"from Brahmā and others
brahmādibrahmādicompoundkarmadhāraya · "brahma ādi"Brahmā and others
bhyāḥbhyāḥindeclinablefrom
puruṣāyapuruṣāyanoundative · singular · masculineto the person
viṣṇaveviṣṇavenoundative · singular · masculineto Viṣṇu
namonamoindeclinableobeisance
namoḥnamoḥindeclinableobeisance (second occurrence)

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, being completely bewildered, the questioning mind seeks the ultimate truth. According to Shankara, the usage of 'paryabhūtastvayā' (being completely bewildered by You) signifies the dissolution of the individual ego, leading to the realization of the non-dual nature of reality. This verse points to the brahman-ātman identity, where the individual self (jīva) recognizes its true identity with the ultimate reality (Brahman). Shankara's commentary on the Bhagavad Gītā highlights the importance of self-inquiry and the role of devotion in realizing this identity. The phrase 'namo namoḥ' (salutations to You, salutations to You) underscores the devotee's complete surrender to the ultimate reality, ultimately leading to the realization of the Self.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse illustrates the devotional attitude of a seeker, who, being bewildered by the Lord's majesty, bows down in reverence. Rāmānujācārya's commentary emphasizes the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord), where the jīva, driven by a questioning mind, seeks to understand the Lord's nature. The phrase 'brahmādibhyāḥ puruṣāya' (from Brahmā to the individual self) highlights the Lord's absolute supremacy and control over all creation. Madhvācārya, on the other hand, would interpret this verse as an affirmation of the difference between the jīva and Īśvara, where the jīva, despite being bewildered, still maintains its individuality while acknowledging the Lord's greatness.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse has profound implications for contemporary life, where individuals are often bewildered by the complexities of the world. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of self-inquiry and devotion in navigating life's challenges. The phrase 'jijñāsayā' (with a questioning mind) resonates with the modern seeker's quest for meaning and purpose. Rādhākrishnan, in his writings, highlights the universal relevance of this verse, where the individual, regardless of their background or beliefs, can find solace and guidance in the ultimate reality. This verse encourages the modern individual to cultivate a sense of devotion and inquiry, leading to a deeper understanding of themselves and the world around them.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres