← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 10.3
अहम् आदिशे सर्वस्य जगतः प्रभवः ।

ahem ādiśe sarvasya jagataḥ prabhavaḥ.

I am the origin of the whole universe.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

ahem ādiśe sarvasya jagataḥ prabhavaḥ

Anvaya — prose reordering

ahem (I) sarvasya (of all) jagataḥ (of the world) prabhavaḥ (the source) ādiśe (declare)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
ahemahempronounnominative · singular · masculineI
ādiśeādiśeverb√ādiś · laṭ-present · firstI show
sarvasyasarvasyanoungenitive · singular · masculineof all
jagataḥjagataḥnoungenitive · singular · masculineof the world
prabhavaḥprabhavaḥnounnominative · singular · masculineorigin

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse is pivotal in establishing the non-dual nature of reality, where Kṛṣṇa, the ultimate reality, affirms 'aham ādiśe sarvasya jagataḥ prabhavaḥ' - I am the origin of the whole universe. Shankara interprets this as a clear indication of the identity between Brahman and Ātman, where the ultimate reality is the source of everything. In his commentary on the Bhagavad Gītā, Shankara explains that the word 'aham' (I) refers to the absolute consciousness that pervades all existence. This understanding is crucial for realizing the non-dual essence, as it underscores that the distinctions between the individual self (jīva) and the ultimate reality (Īśvara) are merely illusory. Thus, this verse points towards the brahman-ātman identity, guiding the seeker towards the realization of their true nature as non-different from the absolute.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse with a strong emphasis on the devotional relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his Gītā Bhāṣya, explains that Kṛṣṇa's statement underscores His role as the creator and sustainer of the universe, highlighting the dependence of all existence on Him. This dependence is not just metaphysical but also soteriological, as the jīva's liberation is contingent upon recognizing and embracing its relationship with Īśvara. Madhvācārya further emphasizes the distinction between the Lord and the jīva, yet both agree that this verse fosters a deep sense of reverence and devotion towards Kṛṣṇa as the ultimate source of all beings, thus guiding the devotee towards a path of loving surrender and service.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, brings out the universal and practical application of this verse, emphasizing the potential for human realization of the divine within. He interprets Kṛṣṇa's statement as a call to recognize one's true nature as part of the universal consciousness, thus transcending the limitations of the individual ego. S. Radhakrishnan, in his philosophical works, further develops this idea by highlighting the ethical implications of such a realization, where the individual, understanding their unity with the universe, acts with compassion and justice towards all beings. This reading connects the verse to contemporary life, encouraging individuals to strive for a higher level of consciousness and to embody the values of unity, empathy, and service, thereby contributing to the betterment of humanity.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres