← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 10.32
मोक्षसां च ममाश्मितान् । वेदान् सर्वान् वेदितुम् ।

mokṣasāṃ ca mamāśmitān | vedān sarvān veditum |

And I am the source of all the liberated souls, and I am the one who knows all the Vedas.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

mokṣasām ca mama aśmitān vedān sarvān veditum

Anvaya — prose reordering

mama (my) mokṣasām (liberations) ca (and) aśmitān (proclaimed) vedān (Vedas) sarvān (all) veditum (to know)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
mokṣasāmmokṣasāmcompoundtatpuruṣa · "mokṣa + ām"of liberation
cacaindeclinableand
mamamamapronounpossessive · singular · masculine|neutermy
aśmitānaśmitānverb√aś · liṅ-optative · firstI have considered
vedānvedānnounaccusative · plural · masculinethe Vedas
sarvānsarvānadjective|pronounall
veditumvedituminfinitiveto know

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, where the distinctions between the individual self (jīva) and the ultimate reality (Brahman) dissolve. According to Shankara's commentary on the Bhagavad Gītā, the phrase 'mokṣasāṃ ca mamāśmitān' hints at the identity of the liberated self with Brahman. The term 'aśmitān' is crucial, as it signifies the ego or the sense of 'I-ness' that, when transcended, reveals the true nature of the self. Shankara argues that the knowledge of all Vedas ('vedān sarvān veditum') is not just an accumulation of scriptural knowledge but an intuitive understanding that arises from realizing one's true nature as Brahman. This verse, therefore, points to the brahman-ātman identity, emphasizing that liberation is not something to be attained but is the natural state of being once ignorance (avidyā) is dispelled.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an affirmation of the Lord's (Īśvara) intimate relationship with the liberated souls (jīvas) and His role as the revealer of the Vedas. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, interprets 'mokṣasāṃ ca mamāśmitān' as indicating that the Lord is the very essence of the liberated souls, their inner self. The knowledge of all Vedas ('vedān sarvān veditum') is understood as a grace bestowed by the Lord, enabling the devotee to understand the true import of the scriptures and thus deepen their devotion. This verse highlights the dependency of the jīva on Īśvara, not just for liberation but for all knowledge and understanding, fostering a devotional attitude of surrender and dependence on the Lord.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda often emphasized the universal and practical application of Vedāntic principles. Regarding this verse, he might interpret 'mokṣasāṃ ca mamāśmitān' as a call to recognize one's true, liberated nature. The phrase 'vedān sarvān veditum' would be seen as an encouragement to seek knowledge and understanding that transcends sectarian and dogmatic boundaries. Vivekānanda, in his lectures and writings, such as 'The Complete Works of Swami Vivekananda', frequently stressed the importance of realizing one's own divinity and the divinity in all beings. This verse, in a contemporary context, reminds us of the importance of seeking a deeper understanding of ourselves and the world, beyond superficial differences, and striving for a universal and inclusive worldview that recognizes the inherent freedom and dignity of every individual.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres