← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 10.41
यद्यद्विभूतिम् सत्त्विकं मम रूपम् तद्विदुर् मम तत्त्वतः

yadyad-vibhūtim sattvikam mama rūpam tad-vidur mama tattvataḥ

Know that all manifestations of My divine power, which are material and virtuous, are My true form.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yad yad-vibhūtim sattvikam mama rūpam tad vidur mama tattvataḥ

Anvaya — prose reordering

yad yad (whatever) vibhūtim (manifestation) sattvikam (in a pure / sattvic manner) mama (My) rūpam (form) tat (that) vidur (know) mama (My) tattvataḥ (in truth)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yadyadpronounaccusative · neuter singular · neuterwhatever
yadyadpronounaccusative · neuter singular · neuteror what
vibhūtimvibhūtimnounaccusative · singular · femininemanifestation
sattvikamsattvikamadjectivepure, sattvic
mamamamaindeclinablemy
rūpamrūpamnounaccusative · singular · neuterform
tadtadpronounaccusative · neuter singular · neuterthat
vidurvidurverb√vid · imperative · secondyou know
mamamamaindeclinablemy
tattvataḥtattvataḥindeclinablein reality, essentially

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, where all manifestations of divine power are ultimately the true form of the Self (Brahman). Shankara, in his commentary on the Bhagavad Gītā, interprets this verse as highlighting the unity of all existence, where the distinctions between the divine and the worldly are transcended. He argues that the recognition of all virtuous and material manifestations as the true form of the Self leads to the realization of the identity of Brahman and Ātman. This understanding is crucial for achieving liberation, as it dispels the illusion of separateness and reveals the ultimate reality. By citing this verse, Shankara emphasizes the importance of recognizing the divine in all aspects of life, thereby facilitating the direct experience of the non-dual truth.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an expression of the Lord's infinite power and grace. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, views this verse as an affirmation of the Lord's sovereignty over all existence. He argues that the recognition of all virtuous manifestations as the Lord's true form is a means of cultivating devotion and surrender. The relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord) is one of dependence and devotion, where the jīva seeks to realize its inherent connection with the Lord. Madhvācārya, on the other hand, interprets this verse as an affirmation of the Lord's distinction from the material world, while still being the source of all virtuous manifestations. Both Rāmānuja and Madhva emphasize the importance of devotion and self-surrender in realizing the Lord's true form.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse has been interpreted by modern Vedāntins as a call to recognize the divine in all aspects of life. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of perceiving the universe as a manifestation of the divine. He argues that this recognition can lead to a sense of unity and harmony among all beings, transcending the boundaries of individuality and separateness. S. Radhakrishnan, in his writings, connects this verse to the idea of the universal self, where all individuals are seen as expressions of the ultimate reality. He sees this verse as an affirmation of the potential for human beings to realize their true nature, which is divine and virtuous. Both Vivekānanda and Radhakrishnan emphasize the practical application of this verse, where the recognition of the divine in all manifestations can lead to a more compassionate, harmonious, and enlightened way of living.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres