← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 11.11
यच्चेदंहसृजामास्यथवा, नोत्सृज्यम् । इष्टादेव सगणः । श्रियं वासय मेऽशिवः ॥ ११ ॥

yaccedaṁ hasṛjāmāsyathavā, notsṛjyam । iṣṭādeva saganaḥ । śriyaṁ vāśaya me'śivaḥ ॥ 11 ॥

The Supreme Lord said: If it pleases you to create this universe or not, or if You are not obliged to create it, then with Your attendants kindly bring about the Goddess of Fortune to reside in my home.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yac ca idam hasṛjāma āsya athavā na otsṛjyam iṣṭā ad eva sa-gaṇaḥ śriyam vāśaya me aśivaḥ

Anvaya — prose reordering

yac ca (what and) idam (this) hasṛjāma (we create) āsya (from You) athavā (or) na otsṛjyam (not to be abandoned) iṣṭā (Your desired form) ad eva (just like this) sa-gaṇaḥ (with attendants) śriyam (auspiciousness or Lakṣmī) vāśaya (please dwell) me (in me) aśivaḥ (O Supreme Lord)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yacyacpronounnominative · neuter · neuterwhat
cacaindeclinableand
idaṁidaṁpronounaccusative · neuter · neuterthis
hasṛjāmahasṛjāmaverb√sṛj · laṭ-present · firstwe create
āsyaāsyanoungenitive · singular · masculineof this
athavāathavāindeclinableor
nanaindeclinablenot
otsṛjyamotsṛjyamverb√sṛj · liṅ-optative · firstwe should create
iṣṭāiṣṭānounnominative · singular · femininebeloved one
adadindeclinableto
evaevaindeclinableonly
sasapronounnominative · singular · masculinehe
gaṇaḥgaṇaḥnounnominative · singular · masculinewith attendants
śriyamśriyamnounaccusative · singular · feminineLakṣmī
vāśayavāśayaverb√vāś · liṅ-optative · firstyou should make dwell
memepronoundative · singular · masculineto me
aśivaḥaśivaḥnounnominative · singular · masculineŚiva

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, suggesting that the universe's creation or destruction is not obligatory for the Supreme Lord. Shankara's commentary on the Bhagavad Gītā emphasizes the concept of līlā, or divine play, where the creation and dissolution of the universe are mere manifestations of the Lord's will. The request to bring about the Goddess of Fortune signifies the jīva's desire for spiritual wealth, which is ultimately a recognition of the brahman-ātman identity. Shankara's interpretation of this verse highlights the illusory nature of the world and the need for self-realization to understand the true nature of reality. By citing the concept of māyā, Shankara illustrates how the universe is a mere projection of the Supreme Lord's power, and the jīva's liberation lies in recognizing this non-dual reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): This verse exemplifies the devotional relationship between the jīva and Īśvara. Rāmānujācārya's commentary on the Bhagavad Gītā emphasizes the concept of prapatti, or surrender, where the individual surrenders to the will of the Lord. The request to bring about the Goddess of Fortune represents the devotee's desire for spiritual growth and selfless devotion. According to Rāmānujācārya, this verse illustrates the Lord's mercy and compassion towards his devotees, demonstrating that even the most impossible tasks can be accomplished through devotion and surrender. The verse also highlights the importance of recognizing the Lord's sovereignty and the jīva's dependent nature, which is a central theme in Vaiṣṇava philosophy.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda): This verse can be seen as a metaphor for the human quest for happiness and fulfillment. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, emphasized the importance of cultivating a sense of inner strength and self-awareness. The request to bring about the Goddess of Fortune can be interpreted as a call to manifest one's inner potential and to cultivate a sense of inner wealth. Vivekānanda's writings highlight the universal and practical application of this verse, encouraging individuals to strive for self-realization and to recognize their inherent potential. By citing the concept of ātman, Vivekānanda illustrates how the individual's true nature is already perfect and complete, and that the quest for external wealth or happiness is ultimately a misguided pursuit.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres