← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 11.18
न च देवा ऋषयश्चैव क्रतवश्व यजञैश्व सर्वमिदं जगत् ।।

na ca devā ṛṣayaścaiva kratavaśca yajñaiśca sarvamidaṁ jagat

And all the gods, sages, and also all the yajñas, sacrifices and rituals are You.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na ca devāḥ ṛṣayaś ca eva kratavaḥ ca yajñaiḥ ca sarvam idam jagat

Anvaya — prose reordering

na ca devāḥ (not the gods) ṛṣayaḥ (the sages) ca (and) eva (indeed) kratavaḥ (rituals) ca (and) yajñaiḥ (by sacrifices) ca (and) sarvam (all) idam (this) jagat (world)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
devāḥdevāḥnounnominative · plural · masculinegods
ṛṣayaśṛṣayaśnounnominative · plural · masculinesages
cacaindeclinableand
evaevaindeclinableindeed
kratavaḥkratavaḥnounnominative · plural · masculinerituals
cacaindeclinableand
yajñaiḥyajñaiḥnouninstrumental · plural · masculinewith sacrifices
cacaindeclinableand
sarvamsarvamnounaccusative · singular · neuterall
idamidampronounaccusative · singular · neuterthis
jagatjagatnounaccusative · singular · neuterworld

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse highlights the non-dual nature of reality, where all distinctions, including those between gods, sages, and rituals, are subsumed under the ultimate reality of Brahman. Shankara, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes that the word 'ca' (and) is used to indicate the inclusion of all these aspects within the cosmic form of the Lord, which ultimately points to the identity of Brahman and Ātman. This interpretation underscores the idea that all phenomena are manifestations of the one ultimate reality, thus reinforcing the central tenet of Advaita Vedānta. The recognition of this unity is the key to liberation, as it allows the individual to transcend the limitations of the mundane world and realize their true nature as Brahman. This verse, in the context of the Bhagavad Gītā, serves as a powerful reminder of the all-encompassing nature of the divine, encouraging the seeker to embrace a non-dualistic worldview.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an affirmation of the Lord's omnipresence and the dependence of all existence on Him. Rāmānujācārya, in his commentary, emphasizes the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord), highlighting how all beings, including gods and sages, are sustained by and dependent on the divine. The rituals and sacrifices mentioned are viewed as means of worship and devotion, through which the devotee can attain proximity to the Lord. This interpretation focuses on the devotional aspect, encouraging the cultivation of bhakti (love and devotion) towards the Lord, who is the ultimate reality behind all manifestations. The verse is thus seen as a call to recognize and worship the Lord in all His forms and manifestations, fostering a deep sense of devotion and surrender.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the universal and practical implications of verses like this one. He saw in this verse a powerful message of unity and inclusivity, where all distinctions are transcended in the recognition of a common divine essence. This, according to Vivekānanda, is not just a metaphysical concept but a principle that can guide human actions and relationships. He advocated for the application of this universal vision in everyday life, promoting harmony, tolerance, and understanding among people of different backgrounds and beliefs. Similarly, S. Radhakrishnan, in his philosophical works, highlighted the importance of realizing the interconnectedness of all existence, which is reflected in this verse. He saw this realization as essential for building a more compassionate and peaceful world, where individual and collective endeavors are inspired by a deeper sense of unity and purpose.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres