na hi dehād bhūtān kaścid api paripālayati
“For no one, whatsoever, maintains any living being by his physical body.”
Structure
na hi dehāt bhūtān kaścit api paripālayati
kaścit api na hi dehāt bhūtān paripālayati
Word-by-Word Grammar
| Word | IAST | Type | Grammar | Meaning |
|---|---|---|---|---|
| na | na | indeclinable | — | not |
| hi | hi | indeclinable | — | for|indeed |
| dehāt | dehāt | noun | ablative · singular · neuter | from the body |
| bhūtān | bhūtān | noun | accusative · plural · masculine | the creatures |
| kaścit | kaścit | pronoun | nominative · singular · masculine | anyone |
| api | api | indeclinable | — | also|even |
| paripālayati | paripālayati | verb | √pāl · present · third | maintains|takes care of |
Scholarly Commentary
Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse is pivotal in establishing the non-dual nature of reality. Shankara, in his commentary on the Bhagavad Gītā, underscores that the physical body (deha) is ephemeral and cannot sustain or maintain the existence of living beings (bhūtān) because it is itself subject to change and destruction. The term 'paripālayati' (maintains) implies a continuity that the body cannot provide. This leads to the understanding that there must be a more fundamental, unchanging essence—Brahman—that underlies all existence. Shankara argues that the Self (ātman) is not the body but the essence of consciousness, which is ultimately one with Brahman. This verse thus points to the identity of Brahman and ātman, emphasizing the illusory nature of the transient world and the importance of recognizing one's true, immutable nature. Through this understanding, one can transcend the limitations of the physical form and realize the unity of all existence.
Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is interpreted to highlight the dependence of the jīva (individual soul) on Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his commentary, suggests that the inability of the body to maintain living beings signifies the inherent limitation and dependence of the jīva. This dependence is not just on other beings or the material world but fundamentally on Īśvara, who is the sustainer of all. The term 'na hi' (for no one) emphasizes that without the grace and sustenance of Īśvara, no living being can exist, underscoring a personal and relational understanding of the divine. Madhvācārya would further emphasize the difference between the jīva and Īśvara, highlighting that the sustenance (paripālayati) provided by Īśvara is not just material but also spiritual, guiding the jīva towards liberation. This relational perspective encourages a devotional approach, where the recognition of one's dependence on a higher power fosters a deeper sense of reverence and love for the divine.
Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Radhakrishnan, key figures of Neo-Vedānta, would interpret this verse in a universal and practical light. Vivekānanda, in his lectures, emphasized the idea that behind every physical form, there is a spirit or consciousness that sustains it. He would argue that this verse encourages us to look beyond the superficial, recognizing that our true nature and that of the world is not just material but spiritual. This understanding has practical implications for how we live our lives, encouraging a sense of inner strength, resilience, and a broader perspective on our place in the world. Radhakrishnan, building on this, would highlight the importance of realizing our integral connection with the universe and all living beings, suggesting that the maintenance (paripālayati) is not just of individual bodies but of the cosmos itself. He encourages a life of service and compassion, recognizing that our individual well-being is inextricably linked with the well-being of all, echoing the verse's call to transcend the limitations of the physical and embrace a universal consciousness.