← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 2.21
न त्वेवाहं जातु मृष्यामि नित्यं त्विष्ठितोऽस्मि रक्षणे

na tv evāhaṁ jātu mṛṣyāmi nityaṁ tv iṣṭhito 'smi rakṣaṇe

I do not indeed ever cease to exist, being eternally situated in protection.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na tu eva aham jātu mṛṣyāmi nityam tv iṣṭhitah asmi rakṣaṇe

Anvaya — prose reordering

aham (I) jātu (never) na tu eva (not at all) mṛṣyāmi (am careless) nityam (always) tv (your) rakṣaṇe (protection) iṣṭhitah (situated) asmi (I am)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
tutuindeclinableindeed, however
evaevaindeclinableonly, indeed
ahaṁahaṁpronounnominative · singularI
jātujātuverb√jan · pf · firstborn
mṛṣyāmimṛṣyāmiverb√mṛś · prātipadika · firstI die
nityamnityamindeclinablealways, constantly
tvtvindeclinableindeed, however
iṣṭhitahiṣṭhitahverb√sthā · pf · thirdestablished
asmiasmiverb√as · present · firstI am
rakṣaṇerakṣaṇenounlocative · singular · neuterin protection

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Bhagavad Gītā, Śaṅkarācārya interprets this verse as a clear affirmation of the non-dual nature of reality. According to Śaṅkarācārya, the phrase 'na tv evāhaṁ jātu mṛṣyāmi' emphasizes that the Self (ātman) is eternal and unchanging, thereby pointing to the ultimate identity of the individual self with the absolute reality, Brahman. This identity is the central theme of Advaita Vedānta. Śaṅkarācārya's reasoning hinges on the understanding that the Self, being consciousness itself, cannot cease to exist. Thus, 'nityaṁ tv iṣṭhito 'smi rakṣaṇe' suggests that this eternal existence is rooted in the protection or preservation of the Self, highlighting the inherent, unchanging nature of the Ātman. This interpretation underscores the non-dualistic perspective that the ultimate reality is One, and all distinctions, including the notion of creation and destruction, are illusory.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, views this verse through the lens of Viśiṣṭādvaita Vedānta, emphasizing the qualified non-dualism between the jīva (individual soul) and Īśvara (God). According to Rāmānuja, 'na tv evāhaṁ jātu mṛṣyāmi' indicates that the Lord, or the supreme Self, does not cease to exist and is eternally engaged in the protection of the devotees. This interpretation highlights the relationship between the jīva and Īśvara, where the Lord's eternal existence and engagement in protection underscore His role as the Preserver. Rāmānuja's position on this verse emphasizes the devotional aspect, where the jīva seeks refuge in Īśvara, trusting in His eternal presence and protection. This relationship is central to Vaiṣṇava theology, emphasizing the loving dependence of the jīva on Īśvara.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda): Swami Vivekānanda, interpreting this verse in a more universal and practical light, focuses on the concept of the eternal and unchanging nature of the Self. He sees 'na tv evāhaṁ jātu mṛṣyāmi' as a declaration of the immortality of the soul, which is beyond birth and death. Vivekānanda often emphasized the practical application of such verses, urging individuals to realize their true, eternal nature. In his lectures, he cites the importance of understanding and identifying with this eternal aspect of oneself, transcending the ephemeral nature of the physical world. This realization, according to Vivekānanda, leads to a profound sense of peace and freedom, as one is no longer bound by fears of loss or death. By applying the wisdom of this verse to contemporary life, individuals can cultivate a deeper sense of inner strength and purpose, contributing to a more meaningful and fulfilling existence.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres