← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 2.38
सुखदु:खे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयो ।

sukhaduḥkhe same kṛtvā lābhalābhou jayājayo

Having made pleasure and pain, profit and loss, victory and defeat equal.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

sukha-duḥkhe same kṛtvā lābha-alābhou jayā-jayo

Anvaya — prose reordering

tvaṁ (you) sukha-duḥkhe (pleasure and pain) samē (equally) kṛtvā (having treated) lābha-alābhou (gain and loss) jayā-jayo (victory and defeat)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
sukhasukhanounnominative · singular · neuterpleasure
duḥkheduḥkhenounlocative · singular · neuterin pain
samesameindeclinableequally
kṛtvākṛtvāindeclinablehaving made
lābhalābhanounaccusative · singular · masculinegain
alābhoualābhounounaccusative · singular · masculineloss
jayajayanounaccusative · singular · masculinevictory
ājayoājayonounaccusative · singular · masculinedefeat

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Bhagavad Gītā underscores the importance of cultivating an attitude of equanimity towards the dualities of life, such as pleasure and pain, profit and loss, victory and defeat. According to Shankara, the ultimate reality, Brahman, is beyond all dualities and is the essence of the Self (ātman). In his commentary on the Bhagavad Gītā, Shankara emphasizes that the realization of this verse leads to the understanding that the Self is unaffected by the vicissitudes of life, much like the Bhagavad Gītā's teaching in Chapter 2, Verse 14, where it is stated that the wise do not sorrow. By recognizing the impermanence and fleeting nature of worldly experiences, one can transcend the limitations of the ego and realize the unity of Brahman and ātman. This non-dual reading of the verse invites the seeker to look beyond the ephemeral nature of worldly dualities and seek the eternal and unchanging reality within.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, as represented by Rāmānujācārya and Madhvācārya, interprets this verse as a call to the devotee to cultivate a spirit of detachment and equanimity in the face of life's challenges. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of surrendering to the will of God (prapatti) and accepting all experiences, whether pleasant or unpleasant, as a manifestation of God's grace. Madhvācārya, on the other hand, stresses the role of self-effort and devotion in achieving spiritual liberation. According to Madhva, the verse suggests that the devotee should strive to maintain a balanced state of mind, unaffected by the extremes of joy and sorrow, and instead focus on the worship and service of the Lord. This devotional reading of the verse underscores the relationship between the individual self (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara), and highlights the need for surrender, devotion, and selfless service.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a powerful message for contemporary life, emphasizing the importance of cultivating inner balance and equanimity in the face of life's challenges. Swami Vivekānanda, in his lecture 'The Ideal of Karma-Yoga', highlights the need for the individual to rise above the petty dualities of life and work selflessly for the greater good. According to Vivekānanda, this verse suggests that the individual should strive to maintain a state of inner calm and composure, unaffected by external events, and instead focus on serving others and realizing the universal divine. S. Rādhākrishnan, in his book 'The Bhagavad Gītā', interprets the verse as a call to spiritual freedom, where the individual transcends the limitations of the ego and realizes the unity of all existence. This modern reading of the verse emphasizes the universal and practical application of the Bhagavad Gītā's teachings, inviting the reader to apply the principles of equanimity, selflessness, and devotion in their daily lives.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres