← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 2.42
काम एष क्रोधश्च नाहं कश्चिदपि एव

kāma eṣa krodhaś ca nāhaṁ kaścid api eva

This is lust and this is anger; I do not have any of these.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

kāmaḥ eṣaḥ krodhaḥ ca nāhaṁ kaścid api eva

Anvaya — prose reordering

kāmaḥ (desire) eṣaḥ (this) krodhaḥ (anger) ca (and) nāhaṁ (not I) kaścid (anyone) api (also) eva (indeed)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
kāmaḥkāmaḥnounnominative · singular · masculinedesire
eṣaḥeṣaḥpronounnominative · singular · masculinethis
krodhaḥkrodhaḥnounnominative · singular · masculineanger
cacaindeclinableand
nāhaṁnāhaṁcompounddvandva · "na + aham"I do not
kaścidkaścidpronounnominative · singular · masculineanyone
apiapiindeclinableeven
evaevaindeclinableindeed

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, kāma eṣa krodhaś ca nāhaṁ kaścid api eva, underscores the non-dual nature of reality by negating the identification of the Self (Ātman) with ephemeral emotions such as lust and anger. Shankara's commentary on the Bhagavad Gītā, particularly on this verse, emphasizes that the Self is beyond these mundane feelings, suggesting a disidentification from the vrittis (whirlpools) of the mind. In the context of Advaita Vedānta, this points to the ultimate reality of Brahman, where the individual self (jīva) and the universal Self (Ātman) are one. By recognizing that 'I am not' these emotions, one approaches the understanding of the brahman-ātman identity, a key concept in Advaita philosophy, leading to liberation from the cycle of birth and death (samsāra). This verse, in Shankara's view, serves as a reminder of the necessity to transcend the worldly attachments and aversions, thereby realizing one's true nature as pure consciousness.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, through the lens of Rāmānujācārya and Madhvācārya, interprets this verse as a call to devotees to recognize the distinctions between their essential being (jīva) and the fleeting influences of kāma (lust) and krodha (anger). Ramanuja, emphasizing the importance of bhakti (devotion), sees this verse as a reminder that true devotion to Īśvara (the Supreme Lord) involves a surrender of one's ego and emotional turmoil, allowing the devotee to realize their inherent nature as a servant of the Lord. Madhva, from a Dvaita perspective, interprets the negation of 'I am not' these emotions as a means to affirm the distinct identity of the self and the Lord, emphasizing the relationship between jīva and Īśvara as one of dependence and surrender. This interpretation underlines the devotional path, where the recognition of one's true nature leads to a deeper relationship with the Divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda and S. Radhakrishnan, key figures in Neo-Vedānta, interpret this verse in a universal and practical light, focusing on its applicability to modern life. Vivekananda, in his lectures, often emphasized the importance of self-control and the recognition of one's true nature beyond the flux of emotions. He saw this verse as a call to action, encouraging individuals to rise above the petty influences of lust and anger, realizing their inner strength and potential. Radhakrishnan, with his philosophical approach, views this verse as an affirmation of human dignity, suggesting that the essence of human nature is not found in base emotions but in a higher, rational, and spiritual consciousness. Both thinkers connect this verse to contemporary life, emphasizing the need for self-awareness, emotional intelligence, and a broader understanding of human nature, thereby underscoring the relevance of ancient wisdom in modern times.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres