← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 2.50
स्थिरबुद्धिर् इह प्रोक्ता पुरुषः सः पार्श्वतः ।

sthira-buddhir ihā proktā puruṣaḥ saḥ pārśvataḥ.

The one whose intellect is steady, as I have just described, is qualified to attain liberation.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

sthira-buddhiḥ ihā proktā saḥ puruṣaḥ pārśvataḥ

Anvaya — prose reordering

saḥ puruṣaḥ (that person) sthira-buddhiḥ (with steady intellect) ihā (here) pārśvataḥ (on the side) proktā (has been spoken of)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
sthira-buddhiḥsthira-buddhiḥcompoundbahuvrīhi · "sthira-buddhiḥ yasya saḥ"one whose intelligence is steady
ihāihāindeclinablehere|in this matter
proktāproktāverb√pra-vac · past tense, third person, feminine, singular · thirdhas been said|declared
saḥsaḥpronounnominative · singular · masculinehe|that one
puruṣaḥpuruṣaḥnounnominative · singular · masculineperson|man
pārśvataḥpārśvataḥindeclinableon the side|beside|in addition

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Bhagavad Gītā, Shankara explains that the sthira-buddhi, or steady intellect, is a crucial qualification for attaining liberation. This steady intellect is characterized by its ability to discern the real from the unreal, and to remain fixed on the ultimate reality, Brahman. Shankara cites the example of a steady flame that is not disturbed by the wind, illustrating the mind's ability to remain unmoved by worldly distractions. This verse points to the brahman-ātman identity, where the individual self (ātman) is ultimately one with the universal reality (Brahman). Shankara's reasoning on this verse emphasizes the non-dual nature of reality, where the distinctions between subject and object, self and other, are ultimately transcended. By cultivating a steady intellect, one can realize this fundamental unity and attain liberation.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, interprets this verse as emphasizing the importance of devotion and self-surrender to Īśvara (the Lord). The sthira-buddhi, or steady intellect, is seen as a result of one's dedication to the Lord, and the ability to fix one's mind on Him. Rāmānuja explains that the individual self (jīva) is inherently dependent on Īśvara, and that liberation is attained through the cultivation of bhakti, or devotion. This verse highlights the relationship between the jīva and Īśvara, where the jīva's steady intellect is a result of its connection to the divine. Madhvācārya, on the other hand, emphasizes the distinction between the jīva and Īśvara, and sees the sthira-buddhi as a means of realizing one's inherent dependence on the Lord.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, interprets this verse as a call to action, emphasizing the importance of self-control and mental discipline in achieving success in any field. He explains that the sthira-buddhi, or steady intellect, is a fundamental quality required for attaining greatness, whether in the spiritual or secular realm. Vivekānanda sees this verse as a reminder that true freedom and liberation can only be achieved by cultivating a steady and focused mind. Similarly, S. Rādhākrishnan, in his writings on the Bhagavad Gītā, emphasizes the universal and practical application of this verse, highlighting its relevance to contemporary life. He explains that the sthira-buddhi is a quality that can be developed through practice and dedication, and is essential for achieving success and fulfillment in all aspects of life.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres