← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 2.59
यानि चiv कुरुते पुण्यानि तानि तस्य मनीषिणः।पश्यन्ति पश्यन्ति हि इह देवास्तद्द त्वंश्च पश्यस्व।

yāni civa kuruTe punyāni tāni tasya manīṣiṇaḥ / paśyanti paśyanti hi iha devās tad tvāṃśca paśyāśva

The wise man sees truly that whatever actions are done as virtuous, are witnessed by the gods here and you should see them too.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yāni + civa + kuruTe + punyāni + tāni + tasya + manīṣiṇaḥ / paśyanti + paśyanti + hi + iha + devās + tad + tvāṃ + śca + paśyāśva

Anvaya — prose reordering

yāni (which) punyāni (good deeds) tasya (that person's) manīṣiṇaḥ (wise ones) kuruTe (perform) civa (indeed) tāni (those) iha (here) devās (gods) paśyanti (see) paśyanti (they see) hi (indeed) tad (that) tvāṃ (you) śca (and) paśyāśva (also see)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yāniyānineuter plural pronoun
civacivaindeclinableverily, indeed
kuruTekuruTeverb√kṛ · laṭ-present · secondyou do
punyānipunyānineuter plural adjective
tānitānineuter plural pronoun
tasyatasyamasculine singular pronoun
manīṣiṇaḥmanīṣiṇaḥmasculine plural noun
paśyantipaśyantiverb√paś · laṭ-present · thirdthey see
paśyantipaśyantiverb√paś · laṭ-present · thirdthey see
hihiindeclinablefor, indeed
ihaihaindeclinablehere, in this world
devāsdevāsmasculine plural noun
tadtadneuter singular pronoun
tvāṃtvāṃsecond person singular pronoun
ścaścaindeclinableand, also
paśyāśvapaśyāśvaverb√paś · liṅ-optative · secondmay you see

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse is pivotal in establishing the non-dual nature of reality. Shankara's commentary on the Bhagavad Gītā emphasizes that the wise (manīṣiṇaḥ) see the truth that all virtuous actions are ultimately a manifestation of the divine, witnessed by the gods, which symbolizes the higher, universal consciousness. According to Shankara, this realization points to the identity of Brahman and Ātman, where the individual self (jīva) is not separate from the ultimate reality (Brahman). The phrase 'tad tvāṃśca paśyāśva' (and you should see them too) suggests a call to the individual to realize this unity, transcending the duality of the observer and the observed. This non-dual reading underscores the idea that true wisdom lies in recognizing the universal, divine presence in all actions, thereby dissolving the distinctions between the self and the world.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): Rāmānujācārya, a key figure in the Vaiṣṇava tradition, interprets this verse with a strong emphasis on devotion and the personal relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord). According to Rāmānuja, the wise man's ability to see the divine presence in virtuous actions reflects a deep understanding of the dependence of the individual on the divine will. The phrase 'devās tad tvāṃśca paśyāśva' highlights the role of grace in spiritual realization, where the Lord, through various means including the gods, guides the devotee towards self-realization. This verse, in Rāmānuja's view, underscores the path of devotion (bhakti) as a means to achieve a direct, personal experience of the divine, where the devotee's actions are infused with the recognition of the Lord's presence.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda interprets this verse in the context of practical spirituality and universal brotherhood. According to Vivekānanda, the emphasis on virtuous actions being witnessed by the gods suggests a universal moral law, where actions have consequences beyond the individual's immediate sphere. The call to 'see them too' (paśyāśva) is an invitation to expand one's consciousness, recognizing the interconnectedness of all beings and the divine presence in every action. This perspective aligns with Vivekānanda's teachings on the harmony of all religions and the universal principles of morality and spirituality. In contemporary life, this verse can inspire individuals to consider the broader impact of their actions, cultivating a sense of responsibility and compassion that reflects the divine in every being and action.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres