← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 2.6
न चेदेवम् अस्ति मोक्षो न सद्‌रि तर्हि कस्य सः ॥ ६ ॥

na cedevaṃ asti mokṣo na sadṛśī tārhi kasyasāḥ || 6 ||

If there is no result for a Kshatriya warrior, then for what purpose should he engage in this bloody and unpleasant war.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na ca eva asti mokṣaḥ na sadṛśī tārhi kasyasāḥ

Anvaya — prose reordering

na ca (not and) eva (indeed) mokṣaḥ (liberation) asti (exists) na (not) tārhi (then) kasya (of whom) sadṛśī (equal) sā (that)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
evaevaindeclinableindeed, surely
astiastiverb√as · laṭ-present · thirdis
mokṣaḥmokṣaḥnounnominative · singular · masculineliberation
nanaindeclinablenot
sadṛśīsadṛśīnounnominative · singular · femininecomparable, equal
tārhitārhiindeclinablethen
kasyasāḥkasyasāḥnoungenitive · singular · masculineof whom, whose

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the illusion of agency and the futility of worldly endeavors. Shankara's commentary on the Bhagavad Gita highlights the concept of nishkama karma, or action without attachment to outcomes. In the context of this verse, if a Kshatriya warrior's actions yield no lasting results, it points to the impermanence of all worldly phenomena. This understanding ultimately leads to the realization of the brahman-ātman identity, where the individual self (ātman) is seen as non-different from the ultimate reality (brahman). As Shankara notes in his commentary on the Gita, 'The Self is not the doer, nor is it the enjoyer; it is merely the witness' (BG 3.27). Thus, this verse encourages the warrior to transcend his mundane concerns and seek the timeless, unchanging essence that underlies all existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse highlights the importance of understanding one's duty (svadharma) and the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Gita, emphasizes the concept of prapatti, or surrender to the Lord. The futility of worldly actions, as expressed in this verse, serves as a reminder to the Kshatriya warrior of his ultimate dependence on the divine. Madhvācārya, on the other hand, would interpret this verse as underscoring the distinction between the individual self and the Lord, highlighting the importance of devotion and self-surrender. In both cases, the verse points to the need for the warrior to reorient his understanding of duty and purpose in light of his relationship with the divine, thus finding true fulfillment and liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse can be seen as a commentary on the human condition, where individuals often find themselves trapped in a cycle of action and reaction, seeking fulfillment through external means. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Gita, emphasizes the importance of self-realization and the need to look beyond the ephemeral nature of worldly success. The verse's questioning of the purpose of war and violence can be seen as a reflection of the universal human quest for meaning and purpose. Similarly, S. Radhakrishnan, in his writings on the Gita, highlights the importance of integrating the ideals of duty, selflessness, and compassion in modern life. This verse, therefore, serves as a reminder of the need to reexamine our values and priorities, seeking a more profound sense of purpose and fulfillment that transcends the fleeting nature of worldly achievements.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres