← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 2.7
किमस्य महतो जन्मनस्त्वयि परोक्षेण वक्तव्यं श्रेयो मयोक्तं जीवितात्मवत् ।

kim asya mahato janmas taṣyayi paroṣeṇa vāktavyaṁ śreyo mayoktaṁ jīvitātmanavat .

How should one say the best thing to him about the great birth of this; directly or indirectly while still alive.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

kim asya mahato janmas taṣyayi paroṣeṇa vāktavyaṁ śreyo mayā uktaṁ jīvitātmanavat

Anvaya — prose reordering

mayā (by Me) uktaṁ (has been spoken) asya (this) mahato (great) janmas (birth) taṣyayi (for You) paroṣeṇa (in person) vāktavyaṁ (should be spoken) kim (what) śreyo (best) jīvitātmanavat (than remaining alive)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
kimkimindeclinablewhat
asyaasyapronoungenitive · singular · masculineof this
mahatomahatoadjectivegreat
janmasjanmasnounnominative · singular · neuterbirth
taṣyayitathāyīindeclinablethus it is
paroṣeṇaparokṣeṇaindeclinableby indirect perception or inference
vāktavyaṁvāktavyaṁnounnominative · singular · neuterwhat should be spoken
śreyośreyonounnominative · singular · neuterthe best
mayāmayāpronouninstrumental · singular · masculineby me
uktaṁuktaṁverb√vac · past participle · thirdhas been spoken
jīvitātmanavatjīvitātmanavatcompoundkarmadhāraya · "jīvitātmanā iva"like one who is living

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Bhagavad Gītā prompts a reflection on the nature of the 'great birth' and how it should be communicated. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Gītā, emphasizes the importance of understanding the non-dual (advaita) nature of reality. For Śaṅkara, the 'great birth' refers to the realization of one's true nature, which is Brahman. The question of whether this should be communicated directly or indirectly (parokṣeṇa vā) is less relevant than the fact that such communication must occur while the individual is still 'alive' in the sense of being open to spiritual understanding. Śaṅkara's interpretation of this verse highlights the need for a qualified teacher (guru) to guide the seeker towards this realization. The identity of Brahman and Ātman is central to Śaṅkara's philosophy, and this verse underscores the significance of recognizing this identity in achieving liberation (mokṣa). As Śaṅkara notes in his commentary on the Brahmasūtra, the ultimate reality is beyond all duality, and the 'great birth' referred to here is the birth of this understanding.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an expression of the intimate relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Gītā, interprets the 'great birth' as the birth of devotion (bhakti) in the heart of the devotee. The question of direct or indirect communication (parokṣeṇa vā) is understood in the context of the devotee's approach to the Lord. While the verse does not directly quote Rāmānuja, his philosophy emphasizes the personal relationship between the jīva and Īśvara, where the Lord's grace is essential for the devotee's liberation. Madhvācārya, on the other hand, would interpret the 'great birth' in terms of the dualistic (dvaita) relationship between the soul and God, emphasizing the eternal distinction between them. For Madhva, the communication of spiritual truths must be direct and based on the scriptures. Both Rāmānuja and Madhva underscore the significance of bhakti and the role of Īśvara in the liberation of the jīva.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the practical application of Vedāntic principles in everyday life. This verse can be seen as a call to action, urging individuals to reflect on their 'great birth' or higher potential. Vivekānanda would likely interpret the 'great birth' as the realization of one's divine nature, which is a universal and innate aspect of all human beings. The question of communication style is less about the method and more about the sincerity and authenticity with which spiritual truths are shared. As Vivekānanda often stressed, the goal is to inspire individuals to strive for self-realization and service to others. S. Radhakrishnan, in his philosophical works, also highlights the universal appeal of Vedānta, seeing it as a framework for understanding the human condition and our place in the world. This verse, in the context of contemporary life, encourages us to ponder our values, our relationships, and our contribution to society, inviting a deeper reflection on what it means to live a meaningful and spiritually fulfilling life.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres