← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 3.10
एवम् इदानीं त्वं माम् एवावशिष्याणां सर्वशः।

evam idānīṃ tvāṃ mām evāvaśiṣyāṇāṃ sarvaśaḥ

Thus now you, of all my remaining dependents, be my refuge.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

evam idānīṃ tvām mām eva avaśiṣyāṇāṃ sarvaśaḥ

Anvaya — prose reordering

evam (thus) idānīṃ (now) mām (Me) eva (only) tvām (you) sarvaśaḥ (in every way) avaśiṣyāṇāṃ (are remaining)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
evamevamindeclinablethus, in this way
idānīṃidānīṃindeclinablenow, at present
tvāmtvāmpronounaccusative · singularyou (accusative)
māmmāmpronounaccusative · singularme (accusative)
evaevaindeclinableonly, indeed
avaśiṣyāṇāṃavaśiṣyāṇāṃverb√śiṣ · liṅ-optative · firstI should remain
sarvaśaḥsarvaśaḥindeclinablein every way, completely

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In the context of BG 3.10, Shankara's commentary emphasizes the non-dual reading, where the ultimate reality, Brahman, is the essence of both the individual self (ātman) and the universe. This verse, 'evam idānīṃ tvāṃ mām eva avaśiṣyāṇāṃ sarvaśaḥ,' highlights the dependent nature of the individual, underscoring the idea that true refuge lies not in external dependencies but in the realization of one's true Self, which is Brahman. Shankara's reasoning, as seen in his commentary on the Brahma Sutras, stresses that the knowledge of Brahman-ātman identity is the ultimate refuge, freeing the individual from the Cycle of Birth and Death. This understanding is key to achieving moksha, liberation from the ephemeral world, as it allows the individual to perceive the world and themselves through the lens of non-duality, recognizing the transient nature of worldly dependencies and the eternal essence of the Self.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava perspective, particularly through the lens of Rāmānujācārya, views this verse as an expression of the loving relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (God). The jīva, in its state of dependence, seeks refuge in Īśvara, who is the ultimate refuge. This relationship is built on the concept of prapatti, or surrender, where the individual surrenders their will to God, acknowledging their complete dependence on Him. Rāmānujācārya's commentary on the Bhagavad Gītā emphasizes that such surrender is not a sign of weakness but a sign of profound wisdom, as it recognizes the true nature of the self and its relationship with the divine. This verse, therefore, underscores the devotional path, where the individual seeks to cultivate a deep, personal relationship with God, finding solace and refuge in His mercy and grace.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda and S. Radhakrishnan, key figures in Neo-Vedānta, interpreted this verse in the light of modern challenges and universal applicability. For Vivekananda, this verse symbolizes the human quest for a stable and eternal refuge amidst the turmoil of life. He emphasized the importance of self-realization, not just as a philosophical concept but as a practical tool for daily life, where one recognizes their true strength and potential. In his lectures and writings, Vivekananda often highlighted the need for individuals to seek their inner refuge, which is untouched by external fluctuations. Radhakrishnan, in his philosophical works, further elaborated on this idea, connecting it with the concept of the 'universal,' where the individual's quest for refuge ultimately leads to the realization of their place within the universe and their interconnectedness with all existence. This perspective encourages a holistic approach to life, seeking harmony between the individual and the universe, and finding refuge in the universal principles that govern human existence.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres