← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 3.12
यदि रात्रौः प्रवृत्तो यदि च दिवि यदि च ।

yadi rātrouḥ pravṛtto yadi ca divi yadi ca .

Whether at night or during the day or whether in the sky.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yadi rātrouḥ pravṛtto yadi ca divi yadi ca

Anvaya — prose reordering

yadi (if) ca (and) rātrouḥ (at night) pravṛtto (you undertake) yadi (if) ca (and) divi (during the day) yadi (if) ca (and)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yadiyadiindeclinableif
rātrouḥrātrouḥnoungenitive · singular · feminineof night
pravṛttopravṛttoverb√vṛt · past participle · thirdundertaken
yadiyadiindeclinableor if
cacaindeclinableand
dividivinounlocative · singular · neuterin heaven
yadiyadiindeclinableor if
cacaindeclinableand

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, by specifying the all-encompassing nature of action (yadi rātrouḥ pravṛtto yadi ca divi yadi ca), indirectly points to the omnipresence of Brahman. According to Shankara, in his commentary on the Brahma Sutras (BS 1.1.5), the ultimate reality is not bound by time or space. This verse, in the context of the Bhagavad Gita, implies that actions performed by the individual self (jiva) are ultimately part of the divine play (lila) of Brahman. The non-dual reading suggests that the distinctions between night, day, or spatial locations are mere appearances (maya), and the underlying reality remains unchanged. This understanding is crucial for realizing the identity of the individual self (atman) with the ultimate reality (Brahman), a central tenet of Advaita Vedanta.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as emphasizing the omnipresence of the Lord (Īśvara). Ramanuja, in his Sri Bhashya commentary on the Brahma Sutras, interprets the relationship between the Lord and the individual selves (jivas) as one of inseparable dependence, where the Lord is the inner self (antaryami) of all beings. This verse, by mentioning actions at different times and places, underscores the Lord's complete awareness and involvement in all aspects of creation. The devotee's understanding and acceptance of this all-pervasive nature of the divine foster a deeper sense of devotion and surrender. For Madhva, the emphasis would be on the distinction between the Lord and the individual selves, yet the verse still points to the Lord's universal presence and jurisdiction over all existence, guiding the devotee towards worship and service.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda, in his lectures and writings, often highlighted the practical and universal aspects of Vedantic philosophy. This verse can be seen as underscoring the timeless and spaceless nature of human existence and its deeper connection to the universe. Vivekananda, in his 'Complete Works', emphasizes the importance of realizing one's true nature beyond the confines of space and time. This realization leads to a sense of unity and interconnectedness with all existence, inspiring a life of service and compassion. Similarly, S. Radhakrishnan, in his philosophical works, interprets such verses as calls to transcend the mundane and ephemeral, seeking the eternal and the universal. In contemporary life, this verse can inspire individuals to adopt a broader perspective, recognizing their actions as part of a larger cosmic context, and thereby fostering a sense of responsibility and harmony with nature and society.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres