← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 3.14
यत्कर्मण्यस्तु धर्मस्य कामात् तच्च स्यात्कर्मणे

yatkarmanyastu dharmasya kāmāt tacc syātkarmane

Whatever action is performed for the sake of Dharma out of desire, that one should do.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yat + karmaṇyastu + dharmasya + kāmāt + tat + ca + syāt + karmaṇe

Anvaya — prose reordering

yat (which) tu (indeed) karmaṇi (in action) astu (let there be) dharmasya (of righteousness) kāmāt (from desire) tat (that) ca (and) syāt (let it be) karmaṇe (in action)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yatyatpronounnominative · neuter singular · neuterwhich
karmaṇyastukarmaṇyastucompoundkarmadhāraya · "karmaṇy as tu"in actions alone, however
dharmasyadharmasyanoungenitive · singular · masculineof dharma
kāmātkāmātindeclinabledesire, wish
tattatpronounnominative · neuter singular · neuterthat
cacaindeclinableand
syātsyātverb√as · liṅ-optative · thirdmay be, should be
karmaṇekarmaṇenoundative · singular · masculineto action

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse highlights the performative aspect of action for the sake of Dharma, where the individual's motivations are pivotal. According to Shankara, the emphasis here is on the necessity of desirelessness in actions. In his commentary on the Bhagavad Gītā, Shankara underscores that actions done without attachment to their fruits lead to liberation. This verse points towards the ultimate reality of brahman-ātman identity, where the individual self (jiva) recognizes its oneness with the universal Self (Brahman). Shankara's non-dualistic interpretation stresses that true action, devoid of personal desires, reflects the understanding that the self is not separate from the universal cosmic order, thus affirming the identity of the individual with Brahman. This understanding leads to the performance of actions as a form of worship or duty, unencumbered by personal desires, facilitating the realization of the non-dual reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, particularly through the lens of Rāmānujācārya, views this verse as underscoring the importance of devotion and selfless service to the divine. Rāmānuja interprets the Bhagavad Gītā as a text that primarily teaches the path of loving devotion (bhakti) towards a personal deity (īśvara). This verse, therefore, is seen as encouraging actions that are in line with one's duty (svadharma) but performed with a spirit of surrender and devotion to the Lord. The relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord) is central, with the jīva's actions being a means of expressing love and service to the divine, thereby facilitating spiritual growth and eventual union with the Lord. This reading emphasizes the personal aspect of the divine and the importance of a loving, devotional relationship in the pursuit of spiritual liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a key figure in Neo-Vedānta, interprets this verse in a universal and practical light, applicable to modern life. According to Vivekānanda, the essence of this verse lies in the performance of one's duty without attachment to personal desires or the fruits of action. This teaching is seen as a call to selfless action, where the individual contributes to the greater good without expecting personal gain. In his lectures and writings, Vivekānanda emphasizes the importance of such selfless action for the betterment of society and the individual's spiritual growth. This verse, therefore, is viewed as a guiding principle for living a meaningful and spiritually fulfilling life, where one's actions are guided by a sense of duty and service to others, reflecting the universal principles of Vedānta in contemporary life. Vivekānanda's interpretation encourages individuals to find purpose and fulfillment through selfless work, aligning with the universal and practical application of Vedāntic principles.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres