← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 3.24
न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किङ्चन। नानवाप्ताविद्यतः साधुस्त्वादिच्छामि वेदिनः ॥ २४ ॥

na me pārthāsti kartavyaṁ triṣu lokeṣu kiñcana। nānāpātāvidyataḥ sādhu tvād icchāmi vediṇaḥ ॥ 24 ॥

I have no work to do in all the three worlds, O son of Prthā, nor is there anything unattained by Me; yet I engage in action desiring to instruct you about the right path.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na me pārtha asti kartavyaṁ triṣu lokeṣu kiñcana nānā apāṭavidyataḥ sādhutvād icchāmi vediṇaḥ

Anvaya — prose reordering

na (no) asti (there is) me (my) pārtha (Arjuna) kartavyaṁ (duty) kiñcana (anything) triṣu lokeṣu (in the three worlds) nānā (various) apāṭavidyataḥ (from the ignorant) sādhutvāt (goodness) icchāmi (I desire) vediṇaḥ (of the knower)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
memepronoundative · singularto me
pārthapārthanounnominative · singular · masculineArjuna
astiastiverb√as · laṭ-present · thirdthere is
kartavyaṁkartavyaṁnounaccusative · singular · neuterduty
triṣutriṣuindeclinablein three
lokeṣulokeṣunounlocative · plural · masculineworlds
kiñcanakiñcanaindeclinableanything
nānānānāindeclinablevarious, different
apāṭavidyataḥapāṭavidyataḥnounablative · singular · masculinefrom those whose knowledge is imperfect
sādhusādhunounablative · singular · masculinegood, virtuous
tvādtvādpronounablative · singularfrom you
icchāmiicchāmiverb√icch · laṭ-present · firstI desire
vediṇaḥvediṇaḥnounaccusative · plural · masculineknowers of the Veda

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, Śrī Kṛṣṇa states that He has no work to do in all three worlds, indicating His transcendence of worldly actions. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, explains that this statement is meant to convey the non-dual nature of reality, where the ultimate reality, Brahman, is beyond all actions and their consequences. The phrase 'nānāpātavidyataḥ' (nor is there anything unattained by Me) reinforces this idea, suggesting that Brahman is already complete and perfect, lacking nothing. By engaging in action despite having no need to, Kṛṣṇa sets an example for humans to follow their svadharma, or prescribed duties, without attachment to the fruits of their labor, ultimately leading to the realization of the identity of the individual self (ātman) with the ultimate reality (Brahman). This verse thus points to the brahman-ātman identity, central to Advaita Vedānta, where the distinctions between the individual self and the universal self are transcended, revealing the non-dual nature of existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse is pivotal in the Vaiṣṇava tradition, as it highlights the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). Rāmānujācārya interprets Kṛṣṇa's statement as an expression of His divine grace, where despite being fully self-sufficient and lacking nothing, He still engages in actions for the benefit of His devotees. The phrase 'icchāmi vediṇaḥ' (desiring to instruct you about the right path) underscores Kṛṣṇa's role as a teacher and guide, demonstrating His compassion and willingness to help the jīvas navigate the complexities of worldly life and ultimately achieve liberation. Madhvācārya, in his commentary, further emphasizes the distinction between the independent and dependent realities, with Kṛṣṇa representing the former and the jīvas the latter, thus this verse reinforces the devotional path, where the relationship between the jīva and Īśvara is one of dependence and surrender.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often referenced this verse to illustrate the universal and practical application of the Bhagavad Gītā's teachings. He saw Kṛṣṇa's statement as a call to action, encouraging individuals to work selflessly and without attachment to the fruits of their labor, just as Kṛṣṇa does. This approach, Vivekānanda argued, leads to a life of purpose and fulfillment, where one's actions are guided by a sense of duty and responsibility rather than personal gain. S. Rādhākrishnan, in his philosophical works, further explored the implications of this verse for modern life, suggesting that it offers a vision of human existence where individuals can find meaning and direction by embracing their roles and responsibilities within society, and by working to contribute to the greater good, ultimately reflecting the universal and eternal principles enunciated in the Bhagavad Gītā.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres