← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 3.35
श्रेयो मि मिथ्यात्मसमर्थितोऽस्तु नः ।। ३५ ।।

śreyo mithyātmasamarthito 'stu naḥ . 35 .

Let the false ego which supports us be for our good.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

śreyoḥ mithyātma samo arthitaḥ astu naḥ

Anvaya — prose reordering

śreyoḥ (better) mithyātma (false self) samo (equal) arthitaḥ (may be pleased) astu (let it be) naḥ (for us)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
śreyoḥśreyoḥnoungenitive · singular · neuter
mithyātmamithyātmancompoundbahuvrīhi · "mithyā ātmanā yaḥ"one whose self is false
samosamaindeclinable
arthitaḥarthitaḥverb√arth · past · thirdhe desires
astuastuverb√as · optative · thirdmay be
naḥnaḥpronoundative · pluralto us

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Bhagavad Gītā, Śaṅkarācārya interprets this verse as a call to recognize the false ego (mithyātma) that perpetuates the illusion of separateness from Brahman. This false ego, when understood in its true nature, can actually serve as a catalyst for realizing the non-dual identity of Brahman and ātman. Śaṅkarācārya argues that by acknowledging and transcending this ego, one can attain the higher good (śreyoḥ) of Self-realization, which is the ultimate goal of human existence. This verse thus points to the brahman-ātman identity, encouraging the seeker to look beyond the limitations of the ego and discover the universal Self that underlies all existence. According to Śaṅkarācārya, this realization is the key to liberation and the attainment of supreme bliss.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, sees this verse as an expression of the devotee's humility and dependence on God. The 'false ego' here refers to the jīva's inherent limitations and flaws, which can only be overcome through surrender to the divine will. By acknowledging these limitations, the devotee seeks refuge in Īśvara, recognizing that true strength and support come from the Lord. This relationship between the jīva and Īśvara is central to Rāmānuja's theology, where the individual self finds its fulfillment in serving and loving God. In this context, the verse is a poignant expression of the devotee's prayer, seeking to be guided by the divine and to overcome the ego's tendency to dominate and mislead. Madhvācārya, while differing in some aspects, also emphasizes the importance of recognizing one's true nature and the ultimate reliance on God's grace for spiritual progress.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the universal and practical application of spiritual principles. He would likely interpret this verse as a call to self-awareness and the cultivation of a higher sense of identity. The 'false ego' represents the limited, ego-centric self that hinders personal growth and true fulfillment. By transcending this narrow ego, one can discover a broader sense of purpose and meaning, aligning with the universal good. This verse, in Vivekānanda's view, points to the importance of self-reflection and the need to anchor one's sense of self in something greater than the individual ego. S. Radhakrishnan, in his philosophical writings, further develops this idea, suggesting that the realization of one's true nature is essential for building a more compassionate and harmonious society. He sees this verse as a reminder of the human potential for growth, encouraging individuals to strive for a higher level of consciousness and to contribute positively to the world.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres