← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 4.19
यत् कृत्वा चापि तत् कुर्याद् वृथा कर्मकरो भवेत् ।

yat kṛtvā cāpi tat kuryād vṛthā karmakaro bhavet

Having done which, one would do it again; thus one would become a mere doer of actions.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yat kṛtvā ca api tat kuryāt vṛthā karma karaḥ bhavet

Anvaya — prose reordering

yat kṛtvā (having done) ca (and) api (also) tat (that) kuryāt (should do) vṛthā (in vain) karma (work) karaḥ (doing) bhavet (becomes)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yatyatpronounaccusative · neuter singular · neuterwhat
kṛtvākṛtvāindeclinablehaving done
cacaindeclinableand
apiapiindeclinablealso
tattatpronounaccusative · neuter singular · neuterthat
kuryātkuryātverb√kṛ · liṅ-optative · thirdone should do
vṛthāvṛthāindeclinablein vain
karmakarmanounaccusative · neuter singular · neuteraction
karaḥkaraḥnounnominative · singular · masculineone who does
bhavetbhavetverb√bhū · liṅ-optative · thirdone would be

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the futility of actions when performed with a sense of doership and attachment to results. Shankara, in his commentary on the Bhagavad Gita, emphasizes that true freedom from the cycle of action and reaction (karma) comes from understanding the non-dual nature of reality (Brahman-ātman identity). The verse suggests that actions done with the ego's involvement lead to further entanglement in the web of karma, whereas recognizing one's true nature as the ātman, beyond the confines of the ego, allows for actions to be performed without creating new karma. This understanding is key to achieving liberation (moksha), as it points to the ultimate reality beyond the ephemeral world of actions and their consequences. By realizing the ātman, one transcends the mundane cycle of actions and reactions, embodying the truth of non-duality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse in the context of the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Supreme Lord). Rāmānujācārya, in his commentary, highlights that actions performed without devotion to Īśvara lead to bondage, as they reinforce the illusion of independent agency (svatantratā) in the jīva. In contrast, actions dedicated to Īśvara, with a sense of dependence on Him, liberate the jīva from the cycle of karma. This verse, in the Vaiṣṇava view, underscores the importance of prapatti, or surrender, to the Lord, as the means to transcend the ego's limitations and achieve true freedom. By recognizing one's inherent dependence on Īśvara, the jīva can perform actions without contributing to the cycle of karma, thereby approaching liberation through devotion and surrender.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda, in his lectures on the Bhagavad Gita, emphasizes the practical application of this verse in contemporary life. He suggests that individuals should strive to perform actions without attachment to their outcomes, cultivating a sense of detachment (vairāgya) towards the ego's desires. This enables one to act selflessly, without being bound by the consequences of one's actions. Rādhākrishnan, in his writings, further elaborates on this theme, highlighting the importance of recognizing the universal Self (ātman) as the true actor behind all actions. By adopting this perspective, individuals can transcend the limitations of their ego and perform actions that contribute to the greater good, embodying the spirit of selfless service (niskāma karma). This verse, in the Neo-Vedānta view, offers a timeless message on the art of living, encouraging individuals to find freedom and fulfillment through selfless action and service to others.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres