← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 4.25
कविं पुराणम् गीतम्

kaviṁ purāṇaṁ gītam

The ancient purāṇa which is sung

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

kaviṁ purāṇaṁ gītam

Anvaya — prose reordering

kaviṁ purāṇaṁ gītam

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
kaviṁkaviṁnounaccusative · singular · masculinepoet
purāṇaṁpurāṇaṁnounaccusative · singular · neuterancient lore
gītamgītamverb√gā · past participle · thirdwhich has been sung

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'kaviṁ purāṇaṁ gītam', when understood in the context of Advaita Vedānta, points towards the notion of the timeless and eternal essence that underlies all existence. According to Shankara, the term 'purāṇa' signifies not just something old but that which is beyond temporal limitations, indicating the eternal nature of the ultimate reality, Brahman. The word 'gītam' suggests a song or a hymn, which can be interpreted as the cosmic vibration that manifests as the universe. This reading aligns with Shankara's non-dual perspective, where the distinction between the individual self (ātman) and the ultimate reality (Brahman) is transcended. In his commentary on the Brahma Sutras, Shankara emphasizes the importance of understanding the ultimate reality as beyond human conception, yet intimately connected with the self. Thus, this verse invites the seeker to delve into the depth of their own being, to discover the eternal song of existence that resonates within, pointing to the brahman-ātman identity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, particularly through the lens of Rāmānujācārya's visishtadvaita, this verse can be seen as an expression of the loving relationship between the individual soul (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). The 'purāṇaṁ gītam' can be understood as the eternal song or message of love that flows from the Lord to his devotees, guiding them on the path of devotion and surrender. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes the personal aspect of the ultimate reality, highlighting the importance of bhakti (devotion) as a means to realize one's true nature and union with the Lord. This verse, therefore, serves as a call to the devotee to listen to and follow the eternal song of the Lord, which alone can lead to true fulfillment and liberation. In contrast, Madhvācārya's dvaita tradition might interpret this verse with a greater emphasis on the distinction between the Lord and his devotees, yet still within the context of a loving and redeeming relationship.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a key figure in the Neo-Vedānta movement, would likely interpret 'kaviṁ purāṇaṁ gītam' as a call to tap into the universal and eternal principles that underlie all religious and philosophical traditions. He often spoke about the importance of realizing one's true nature and the interconnectedness of all existence. In his lectures and writings, Vivekānanda emphasized the practical application of Vedāntic principles in everyday life, advocating for a blend of spiritual practice and service to humanity. Similarly, S. Radhakrishnan, in his philosophical works, sought to reconcile Eastern and Western thought, highlighting the universal values and timeless wisdom found in ancient texts like the Bhagavad Gītā. This verse, to them, would symbolize the eternal and universal message of harmony, peace, and self-realization that can guide humanity towards a more enlightened and compassionate world. It invites individuals to listen to the inner song of their being, to find that universal resonance which connects all, and to live in accordance with the eternal principles of justice, love, and truth.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres