← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 4.7
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत । अभ्युत्थानमधर्मस्य तदाऽऽत्मानं सृजाम्यहम् ॥

yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati Bhārata / abhyutthānam adharmasya tadātmānaṁ sṛjāmy aham

Whenever there is a decline of dharma, O Bharata, and there is an uprising of adharma, then I create myself.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati Bhārata abhyutthānam adharmasya tadā ātmānam sṛjāmy aham

Anvaya — prose reordering

yadā yadā (whenever) hi (indeed) dharmasya (of dharma) glāniḥ (decline) bhavati (occurs) Bhārata (O India) tadā (then) adharmasya (of adharma) abhyutthānam (the rise) aham (I) ātmānam (myself) sṛjāmi (create)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yadāyadāindeclinablewhen
yadāyadāindeclinablewhen (second occurrence, same meaning as the first)
hihiindeclinablefor, indeed
dharmasyadharmasyanoungenitive · singular · masculineof dharma
glānirglānirnounnominative · singular · masculinedecline, decay
bhavatibhavativerb√bhū · laṭ-present · thirdhappens, occurs
BhārataBhāratanounnominative · singular · masculineof Bhārata, in Bhārata
abhyutthānamabhyutthānamnounnominative · singular · masculinethe rise, uprising
adharmasyaadharmasyanoungenitive · singular · masculineof adharmas
tadātadāindeclinablethen
ātmānamātmānamnounaccusative · singular · masculinemyself
sṛjāmysṛjāmyverb√sṛj · liṅ-optative · firstI create
ahamahampronounnominative · singularI

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Bhagavad Gītā, Ādi Śaṅkarācārya interprets this verse as an affirmation of the non-dual nature of reality. According to Shankara, the phrase 'tadātmānaṁ sṛjāmy aham' signifies the manifestation of the Absolute (Brahman) in the form of the avatar, which is not a creation ex nihilo but a revelation of the eternal, unchanging essence. This verse underscores the identity of Brahman and ātman, highlighting that the ultimate reality is beyond the cyclical fluctuations of dharma and adharma. Shankara's commentary on this verse emphasizes the importance of recognizing the immutable, all-pervading nature of the Self, which is the foundation of Advaita Vedānta's non-dual philosophy. By invoking the concept of avatar, this verse points to the ultimate reality that transcends the ephemeral distinctions between dharma and adharma, guiding the seeker towards the realization of the brahman-ātman identity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, as represented by Rāmānujācārya and Madhvācārya, views this verse as a testament to the divine intervention of Īśvara (the Lord) in the world. Rāmānujācārya, in his commentary on the Gītā, sees the avatar as a manifestation of God's grace, which descends to reestablish dharma and protect the devotees. The phrase 'tadātmānaṁ sṛjāmy aham' is understood as the Lord's declaration of His intention to incarnate, thereby affirming the personal relationship between the jīva (individual self) and Īśvara. Madhvācārya, on the other hand, interprets this verse as an affirmation of the Lord's sovereignty and the dependence of the world on His will. Both Rāmānujācārya and Madhvācārya emphasize the devotional aspect of this verse, highlighting the importance of surrender and devotion to the Lord, who is the ultimate source of guidance and protection in times of chaos and disorder.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, key figures in the Neo-Vedānta movement, interpret this verse as a call to action and a reminder of the universal principles that govern human existence. Vivekānanda, in his lectures and writings, often cited this verse to emphasize the importance of selfless service and the need for spiritual leaders to guide humanity in times of crisis. He saw the avatar as a symbol of the divine potential within every individual, which can be realized through self-effort and dedication to the higher good. Rādhākrishnan, on the other hand, viewed this verse as a reflection of the eternal and universal struggle between good and evil, highlighting the need for individuals to cultivate their inner strength and wisdom to navigate the challenges of life. Both Vivekānanda and Rādhākrishnan connected this verse to contemporary life, emphasizing its relevance to the social, moral, and spiritual issues of their time, and encouraging individuals to embody the principles of dharma in their personal and public lives.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres