← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 5.27
सर्वत आत्मानम् दृष्ट्वा न कंचिद् अपि शोचति

sarva-tātmānam̐ dṛṣṭvā na kañcid api śocati

Having seen the Self everywhere, he grieves for none at all.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

sarva-tā ātmānam dṛṣṭvā na kañcid api śocati

Anvaya — prose reordering

saḥ (he) sarva-tām (all-pervading) ātmānam (Self) dṛṣṭvā (having seen) na (not) kañcid (anyone) api (even) śocati (laments)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
sarvasarvaadjectiveall
pronounaccusative · plural · femininethem
ātmānamātmānamnounaccusative · plural · masculinesouls
dṛṣṭvādṛṣṭvāindeclinablehaving seen
nanaindeclinablenot
kañcidkañcidindeclinableanyone
apiapiindeclinableeven
śocatiśocativerb√śuc · laṭ-present · thirdgrieves

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Bhagavad Gītā, Ādi Śaṅkarācārya interprets this verse as underscoring the non-dual nature of reality. He argues that the one who has realized the Self (ātman) as omnipresent (sarva-tā ātmānam) transcends the limitations of the ego and thus does not grieve over any loss or misfortune. This realization is rooted in the understanding that the ultimate reality, Brahman, is identical with the individual self (ātman). Shankara's reasoning on this verse is closely tied to his exposition of the concept of 'tattvamasi' (That Thou Art), where he establishes the essential oneness of the individual and the universal. By seeing the Self everywhere, one negates the pluralistic worldview and realizes the unity of existence, thereby eliminating the cause for sorrow. This non-dual perspective is central to Advaita Vedānta, emphasizing that true liberation (mokṣa) is achieved through the direct experience of this unity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, particularly through the lens of Rāmānujācārya's Viśiṣṭādvaita Vedānta, this verse highlights the relationship between the individual self (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). Rāmānuja interprets the vision of the Self everywhere as a realization of the all-pervading nature of Īśvara, with the individual selves being inseparable from yet distinct aspects of this Supreme Reality. This understanding leads to a profound sense of devotion and surrender, as one recognizes the omnipresent Lord in all beings and phenomena. The grieflessness spoken of in the verse is achieved not through the negation of the world, as in Advaita, but through the love and devotion towards Īśvara, recognizing that all events, whether joyful or sorrowful, are part of the divine plan. Madhvācārya, representing the Dvaita tradition, would further emphasize the real distinction between the Lord and the individual souls, yet still affirm that the vision of the Self everywhere fosters a deep reverence and service towards the Supreme, leading to liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, interpreting this verse in the light of Neo-Vedānta, emphasizes its universal and practical application for modern life. He sees the realization of the Self everywhere as a powerful antidote to the fragmentation and alienation of the contemporary world. By recognizing the universal Self in all beings, an individual can transcend the barriers of selfishness and isolation, leading to a life of service, compassion, and harmony with others. Vivekānanda often spoke about the need for a synthesis of the spiritual and the practical, and this verse, for him, represents the heart of such a synthesis. Similarly, S. Radhakrishnan, drawing on both traditional Vedānta and modern philosophical thought, interprets this verse as pointing towards a holistic understanding of human existence, where the individual's liberation is inextricably linked with the well-being of all. He argues that the vision of the Self everywhere calls us to a life of moral responsibility, cooperation, and cosmic consciousness, underscoring the relevance of Vedāntic principles for addressing the global challenges of our time.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres