← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 5.4
प्रश्नोत्तरं सम्प्रश्ने गुरुकृपया यथोत्तरम्

praśnauttaraṃ samprasne gurukṛpayā yathottaram

The answer to the question is thus as given by the Guru's grace.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

praśna-uttaraṃ samprasne gurukṛpayā yathā-uttaram

Anvaya — prose reordering

samprasne (in the question) praśna-uttaraṃ (the answer to the question) gurukṛpayā (by the mercy of the guru) yathā (as) uttaram (the answer)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
praśna-uttaraṃpraśna-uttaraṃcompoundtatpuruṣa · "praśna-uttaraṃ"the answer to the question
samprasnesamprasnenounlocative · singular · neuterin the question
gurukṛpayāgurukṛpayānouninstrumental · singular · feminineby the grace of the guru
yathāyathāindeclinableas, in the manner that
uttaramuttaramnounaccusative · singular · neuterthe answer

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta tradition, as expounded by Ādi Śaṅkarācārya, interprets this verse as underscoring the non-dual nature of reality. The phrase 'gurukṛpayā' is seen as highlighting the role of the guru in guiding the seeker towards the realization of the ultimate truth. According to Shankara, the grace of the guru is what enables the seeker to understand the answer to their questions, which ultimately points to the identity of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman). In his commentary on the Bhagavad Gītā, Shankara emphasizes that this understanding can only be achieved through the guru's guidance, which helps to remove the veil of ignorance that obscures the truth. This verse thus reinforces the central theme of Advaita Vedānta, which is the non-dual nature of reality and the importance of the guru in realizing this truth. The direct experience of this non-dual reality is what the verse alludes to when it says 'yathottaram', implying a direct and immediate understanding that transcends mere intellectual comprehension.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

The Vaiṣṇava tradition, particularly through the works of Rāmānujācārya, views this verse as emphasizing the significance of devotion and the relationship between the individual self (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, interprets 'gurukṛpayā' as the grace of the Lord Himself, who, through the agency of the guru, reveals the truth to the seeker. This interpretation highlights the dependence of the jīva on Īśvara for liberation, underscoring the devotional aspect of spiritual pursuit. The phrase 'yathottaram' suggests that the answer or truth revealed is in accordance with the Lord's will, stressing the importance of surrender and devotion in attaining spiritual knowledge. This reading aligns with Rāmānujācārya's broader philosophy of Viśiṣṭādvaita, which emphasizes the real distinction between the jīva and Īśvara while also affirming their inseparable relationship in the pursuit of liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, key figures in the Neo-Vedānta movement, interpreted this verse in a manner that emphasizes its universal and practical application. According to Vivekānanda, the verse underscores the importance of direct experience in understanding spiritual truths. He often spoke about the need for personal experience and realization, rather than mere intellectual understanding, to grasp the essence of spiritual teachings. This aligns with the phrase 'yathottaram', which suggests a direct and immediate understanding. Rādhākrishnan, on the other hand, focused on the humanistic and ethical implications of this verse, highlighting the role of the guru as a symbol of the guiding principle in human life. He saw the 'gurukṛpayā' as a metaphor for the innate potential within every individual to seek and understand truth, emphasizing the democratic and inclusive nature of spiritual seeking. Both thinkers brought the essence of this verse into contemporary life, emphasizing its relevance to personal transformation and societal harmony.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres