← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 6.2
योगश्च यः प्रवृत्तो मयि पूर्वं न च विंदतः।

yo-gaś ca yaḥ pravṛtto mayi pūrvaṁ na ca vindataḥ.

And the yoga which was previously undertaken by me but not found.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yogaḥ ca yaḥ pravṛttaḥ mayi pūrvaṁ na ca vindataḥ

Anvaya — prose reordering

yaḥ yogaḥ mayi pūrvaṁ pravṛttaḥ na ca vindataḥ ca

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yogaḥyogaḥnounnominative · singular · masculineyoga
cacaindeclinableand
yaḥyaḥpronounnominative · singular · masculinewhich
pravṛttaḥpravṛttaḥverb√vṛt · past participle · thirdundertaken
mayimayipronounlocative · singular · masculinein Me
pūrvaṁpūrvaṁindeclinableformerly
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
vindataḥvindataḥverb√vind · present · secondyou find

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'yo-gaś ca yaḥ pravṛtto mayi pūrvaṁ na ca vindataḥ', suggests the idea that the yoga previously undertaken is not found because the seeker has not yet realized the true nature of the Self. Shankara's commentary on the Bhagavad Gītā (BG 6.2) emphasizes that this lack of attainment is due to the failure to understand the non-dual nature of reality. According to Shankara, the realization of Brahman-ātman identity is the ultimate goal of yoga, and until this is achieved, one's efforts will be in vain. This verse thus points to the importance of self-inquiry and the realization of the ultimate reality, which is beyond the grasp of the mundane world. Shankara's reasoning, as seen in his commentary on the Taittiriya Upanishad, highlights the need to transcend the limited self and realize the universal Self, thereby achieving liberation.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is interpreted as a description of the futility of yoga without devotion to the Lord. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā (BG 6.2), notes that the yoga previously undertaken is not found because it was not performed with the proper attitude of devotion and self-surrender to Īśvara. The jīva, or individual self, must recognize its dependence on the Lord and seek to establish a loving relationship with Him. This verse thus emphasizes the importance of bhakti, or devotion, as the means to attain the ultimate goal of yoga. Madhvācārya, in his commentary on the same verse, underscores the idea that the Lord is the ultimate reality, and that yoga, when practiced with devotion, can lead to a direct experience of His presence.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, in the context of modern life, can be seen as a commentary on the futility of seeking external solutions to internal problems. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, emphasized that the yoga previously undertaken refers to the various external practices and rituals that one may engage in, but ultimately, these will not bring true fulfillment. The verse suggests that one must look within, to the deeper dimensions of the Self, to find the true meaning and purpose of life. S. Rādhākrishnan, in his writings on the Bhagavad Gītā, notes that this verse points to the importance of introspection and self-awareness, which are essential for personal growth and transformation. In contemporary life, this verse can be seen as a call to move beyond superficial pursuits and to cultivate a deeper sense of awareness and understanding of oneself and the world.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres