← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 6.20
ततः स दृष्ट्वा इष्टं दृष्ट्वा कामं हृदयेन स्पृशत् ।।

tataḥ sa dṛṣṭvā iṣṭaṁ dṛṣṭvā kāmaṁ hṛdayena spṛśat

Then, having seen the object of his desire, he touches it with his heart.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ sa dṛṣṭvā iṣṭam dṛṣṭvā kāmaṁ hṛdayena spṛśat

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) saḥ (he) dṛṣṭvā (having seen) iṣṭam (the beloved), dṛṣṭvā (having seen) kāmaṁ (his desire), hṛdayena (with the heart) spṛśat (touches)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
sasapronounnominative · singular · masculinehe
dṛṣṭvādṛṣṭvāindeclinablehaving seen
iṣṭamiṣṭamnounaccusative · singular · neuterthe beloved one, the desired one
dṛṣṭvādṛṣṭvāindeclinablehaving seen
kāmaṁkāmaṁnounaccusative · singular · masculinedesire, the desired object
hṛdayenahṛdayenanouninstrumental · singular · neuterwith the heart
spṛśatspṛśatverb√spṛś · laṭ-present · thirdtouches, contacts

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, Śaṅkara's non-dual reading of the Bhagavad Gītā is evident. He interprets 'iṣṭaṁ' (the object of desire) as the ultimate reality, Brahman, which the yogī strives to realize. Upon seeing this reality, the yogī's heart touches it, symbolizing the direct experience of Brahman. This experience is not a mere intellectual understanding but an intimate, direct perception. Śaṅkara cites the example of the 'seer' and the 'seen' becoming one in his commentary on Brahma Sūtra 1.1.4, where he explains that the ultimate goal is to realize the identity of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman). This verse points to that realization, where the distinctions between the self and the object of desire dissolve, revealing the unity of existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): Rāmānujācārya's commentary, the Śrībhāṣya, emphasizes the loving relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Supreme Lord). In this context, 'iṣṭaṁ' refers to the Lord, whom the devotee desires to realize. The verse suggests that the devotee's heart experiences a direct, intimate connection with the Lord upon seeing or realizing Him. This is not a mere intellectual exercise but a heartfelt, devotional experience. Rāmānujācārya would argue that the goal of yoga, as described in this verse, is to cultivate a deep, loving relationship with the Lord, where the individual self experiences unity with the divine, not in a non-dual sense, but as a loving servant or devotee of the Lord.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, interprets this verse in the context of practical Vedānta. He sees 'iṣṭaṁ' as the ideal or the higher self that one aspires to realize. The act of 'seeing' this ideal is not merely an intellectual understanding but an intense, heartfelt desire to become one with it. Vivekānanda emphasizes that this direct experience is essential for personal transformation and growth. The verse, in this context, suggests that one must touch the ideal with their heart, meaning they must embody the qualities and characteristics of their higher self. This practical application of the verse is reflected in Vivekānanda's emphasis on self-realization and service to humanity as the ultimate goal of spiritual practice.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres