← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 6.8
यस्तु सर्वाणि भूतानि आत्मनि पश्यति सर्वभूतेषु चात्मानम् ।

yastu sarvāṇi bhūtāni ātmani paśyati sarvabhūteṣu cātmānam |

But he who sees inaction in action, and action in inaction

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yaḥ tu sarvāṇi bhūtāni ātmani paśyati sarva bhūteṣu ca ātmānam

Anvaya — prose reordering

yaḥ (who) tu (indeed) sarvāṇi (all) bhūtāni (beings) ātmani (in oneself) paśyati (sees) sarva (all) bhūteṣu (beings) ca (and) ātmānam (Self) paśyati (sees)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yaḥyaḥpronounnominative · singular · masculinewho
tutuindeclinableindeed, surely
sarvāṇisarvāṇiadjectiveall
bhūtānibhūtāninounaccusative · plural · neuterbeings
āṭmaniātmaninounlocative · singular · masculinein oneself
paśyatipaśyativerb√paś · laṭ-present · thirdsees
sarvasarvaadjectiveall
bhūteṣubhūteṣunounlocative · plural · masculinein all beings
cacaindeclinableand
ātmānamātmānamnounaccusative · singular · masculinehimself

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, implying that the Self (ātman) is omnipresent and all-pervading. According to Shankara, the Self is not limited to the individual body but is the essence of all beings (sarvabhūteṣu cātmānam). In his commentary on the Bhagavad Gītā, Shankara emphasizes that the yogi who has attained this vision of oneness sees the universe as a unified whole, where all distinctions and dualities are transcended. This vision is rooted in the understanding that the ultimate reality, Brahman, is the unchanging and immutable essence that underlies all existence. By seeing all beings in the Self and the Self in all beings, the yogi realizes the identity of Brahman and ātman, achieving liberation from the cycle of birth and death.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): This verse is interpreted by Rāmānujācārya as a description of the devoted soul's (jīva) relationship with the Supreme Lord (Īśvara). The jīva, having realized its inherent dependence on Īśvara, sees the Lord's presence in all beings and all beings in the Lord. This is in line with Rāmānujācārya's visiṣṭādvaita, or qualified non-dualism, where the jīva and the world are seen as attributes or modes of the Supreme Being. The verse thus underscores the importance of devotion (bhakti) in realizing the ultimate unity of the jīva and Īśvara, while maintaining their distinctness. Rāmānujācārya's commentary highlights the role of divine grace in facilitating this vision, emphasizing the jīva's total dependence on Īśvara for self-realization.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda): Swami Vivekānanda interprets this verse as a call to universal empathy and compassion, emphasizing the practical application of non-dualism in everyday life. In his lectures, Vivekānanda often cited this verse to illustrate the importance of recognizing the divine in every being, thereby fostering a sense of unity and solidarity among all humans. He saw this vision as essential for overcoming social and economic inequalities, promoting a sense of global citizenship, and inspiring selfless service to humanity. By seeing the Self in all beings, the individual cultivates a profound sense of interconnectedness, leading to a more compassionate and harmonious world. Vivekānanda's interpretation thus highlights the verse's relevance to contemporary issues, such as social justice, environmental sustainability, and global peace.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres