← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 7.10
मयि सर्वाणि पाण्डवाः सर्वशः ॥ १० ॥

mayi sarvāṇi pāṇḍavāḥ sarvaśaḥ ॥ १० ॥

All the Pāṇḍavas are entirely in Me.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

mayi sarvāṇi pāṇḍavāḥ sarvaśaḥ

Anvaya — prose reordering

sarvaśaḥ (in every way) sarvāṇi (all) pāṇḍavāḥ (Pāṇḍavas) mayi (in Me)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
mayimayiindeclinablein me
sarvāṇisarvāṇinounaccusative · plural · neuterall
pāṇḍavāḥpāṇḍavāḥnounnominative · plural · masculinePāṇḍavas
sarvaśaḥsarvaśaḥindeclinablewholly, entirely

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse 'mayi sarvāṇi pāṇḍavāḥ sarvaśaḥ' underscores the non-dual essence of reality, where all entities, including the Pāṇḍavas, are entirely within the ultimate reality, Brahman. According to Shankara, this verse, in the context of the Bhagavad Gītā, points towards the ultimate identity of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman). Shankara's commentary on the Bhagavad Gītā emphasizes that the distinction between the individual selves and the supreme Self is only due to ignorance (avidyā). When this ignorance is dispelled, the true nature of reality, which is non-dual, is realized. This verse, therefore, supports the central tenet of Advaita Vedānta - the ultimate reality is one, unchanging, and all-inclusive. Shankara's reasoning, as seen in his Brahmasūtra bhāṣya, consistently upholds the idea that the ultimate goal of human existence is to realize this oneness, thereby achieving liberation from the cycle of birth and death.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, the statement 'mayi sarvāṇi pāṇḍavāḥ sarvaśaḥ' highlights the intimate relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, a key figure in the Vaiṣṇava tradition, interprets this verse as an expression of the Lord's all-encompassing nature, where all beings, including the Pāṇḍavas, are dependent on and finds shelter in Him. This relationship is one of surrender and devotion, where the jīva acknowledges its dependence on Īśvara and seeks refuge in Him. Madhvācārya, on the other hand, might interpret this verse in the context of his philosophy of difference-in-identity (bhedābheda), emphasizing both the dependence of the jīva on Īśvara and their distinct identities. For both Rāmānuja and Madhva, this verse underscores the devotional path, encouraging the devotee to cultivate a deep sense of dependence and love for the Lord, recognizing that all existence is supported by and finds its meaning in Him.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a proponent of Neo-Vedānta, would likely interpret 'mayi sarvāṇi pāṇḍavāḥ sarvaśaḥ' as a call to recognize the universal and eternal within each individual. In his lectures and writings, Vivekānanda often emphasized the practical application of Vedāntic principles in everyday life, encouraging individuals to realize their inherent divinity and the interconnectedness of all existence. This verse, for him, would symbolize the potential for human liberation through the realization of the ultimate reality that pervades all, including the Pāṇḍavas, who represent the ideal of human striving and ethical living. S. Rādhākrishnan, another influential figure in modern Indian philosophy, might see this verse as an affirmation of the pluralistic and inclusive nature of Hindu philosophy, where all paths and all beings are recognized as part of the universal fabric. For Radhakrishnan, this verse would underscore the importance of tolerance, understanding, and the recognition of the divine in all, reflecting the universal principles that guide human conduct and spiritual aspiration.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres