← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 7.13
मयि सृष्ट्वा तु महता वृक्षोऽयं ह्यनुस्मृतः । क्षरेऽक्षरिणीं विभूतिं वेत्था त्वं च पार्थ वेत्थ ।

mayi sṛṣṭvā tu mahatā vṛkṣo'yaṃ hyanusmṛtaḥ .<br>kṣare 'kṣaraṇīṁ vibhūtiṁ vetthā tvam ca pārtha vetthā .

Having created this (universe) with the mahat (or the great principle), this tree is thus remembered; you know, O Pārtha, both the perishable and imperishable forms of My power.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

mayi sṛṣṭvā tu mahatā vṛkṣaḥ ayaṁ hy anusmṛtaḥ kṣare akṣaraṇīṁ vibhūtiṁ vetthā tvam ca pārtha vetthā

Anvaya — prose reordering

mayi (by Me) sṛṣṭvā (having created) tu (indeed) mahatā (the great) vṛkṣaḥ (tree) ayaṁ (this) hi (certainly) anusmṛtaḥ (is remembered) . kṣare (in the perishable) akṣaraṇīṁ (imperishable) vibhūtiṁ (power) tvam (you) pārtha (son of Prthā) vetthā (know) ca (and) vetthā (know)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
mayimayipronouninstrumental · singular · masculineby Me
sṛṣṭvāsṛṣṭvāindeclinablehaving created
tutuindeclinableindeed
mahatāmahatānouninstrumental · singular · masculineby the great one
vṛkṣaḥvṛkṣaḥnounnominative · singular · masculinethis tree
ayaṁayaṁpronounnominative · singular · masculinethis
hyhiindeclinablefor
anusmṛtaḥanusmṛtaḥverb√smṛ · past participle · thirdis remembered
kṣarekṣarenounlocative · singular · masculinein the field of material nature
akṣaraṇīṁakṣaraṇīṁnounaccusative · singular · femininethe imperishable
vibhūtiṁvibhūtiṁnounaccusative · singular · feminineenergy
vetthāvetthāverb√vid · second person singular · secondyou know
tvamtvampronounnominative · singular · masculineyou
cacaindeclinableand
pārthapārthanounnominative · singular · masculineson of Prthā
vetthāvetthāverb√vid · second person singular · secondyou know

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Bhagavad Gītā, Shankara elucidates this verse by emphasizing the non-dual nature of reality. He explains that the 'mahat' or the great principle refers to the intellect, which is the first evolute of Prakriti. The universe, symbolized by the 'tree', is a manifestation of this principle. Shankara interprets 'akṣaraṇīṁ vibhūtiṁ' as the imperishable power of Brahman, which pervades all existence. This verse, according to Shankara, points to the identity of Brahman and Ātman, where the individual self is ultimately one with the universal Self. By recognizing the perishable and imperishable aspects of the universe, one can transcend the limitations of the material world and realize the ultimate reality of non-duality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, interprets this verse as an expression of the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord). He sees the 'tree' as a symbol of the universe, which is sustained by the Lord's power. The 'mahat' principle refers to the Lord's intellect, which is the source of all creation. Rāmānujācārya emphasizes the importance of recognizing the Lord's power, both in its perishable and imperishable aspects, as a means of developing devotion and ultimately achieving liberation. In contrast, Madhvācārya's commentary highlights the distinction between the Lord and the individual self, emphasizing the dependence of the jīva on Īśvara for salvation. Both traditions, however, agree on the central role of devotion and the recognition of the Lord's power in achieving spiritual liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, interprets this verse as a call to recognize the universal and eternal principles that underlie all existence. He sees the 'tree' as a symbol of the interconnectedness of all things, and the 'mahat' principle as the divine intelligence that governs the universe. Vivekānanda emphasizes the importance of recognizing both the perishable and imperishable aspects of reality, as a means of transcending the limitations of the material world and realizing one's true potential. Similarly, S. Rādhākrishnan, in his writings on Indian philosophy, highlights the relevance of this verse to contemporary life, emphasizing the need for a holistic and integrated understanding of the world, which recognizes the interconnectedness of all things and the ultimate reality that underlies all existence. This verse, in the context of modern life, encourages individuals to adopt a more holistic and sustainable approach to living, in harmony with the natural world and the divine.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres