← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 7.3
मम जन्मश्रेष्ठो वंशोऽस्तं यद् वेदाः पुराणैश्च सन्ति ।

mama janmaśreṣṭho vaṃśo'staṁ yad vedāḥ purāṇaiśca santi ।

My dynasty is the most glorious lineage from which the Vedas and Puranas have originated.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

mama janmaśreṣṭhaḥ vaṃśaḥ astam yad vedāḥ purāṇaiḥ ca santi

Anvaya — prose reordering

mama (my) janma-śreṣṭhaḥ (the best of birth) vaṃśaḥ (dynasty) yad (which) vedāḥ (Vedas) purāṇaiḥ (Puranas) ca (and) santi (are), astam (destroyed)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
mamamamapronounpossessive · singular · masculinemy
janmajanmanounnominative · singular · neuterbirth
śreṣṭhaḥśreṣṭhaḥadjectivebest
vaṃśaḥvaṃśaḥnounnominative · singular · masculinelineage
astamastamindeclinableto the end
yadyatpronounnominative · singular · neuterwhich
vedāḥvedāḥnounnominative · plural · masculineVedas
purāṇaiḥpurāṇaiḥnouninstrumental · plural · masculinePuranas
cacaparticleand
santisantiverb√as · present · thirdare

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, the phrase 'mama janmaśreṣṭho vaṃśaḥ' is interpreted by Śaṅkara as referring to the ultimate reality, Brahman, which is the source of all scriptures, including the Vedas and Puranas. This reading underscores the non-dual nature of reality, where the distinctions between the individual self (jīva) and the ultimate reality (Brahman) are transcended. Śaṅkara's commentary on the Bhagavad Gītā highlights that the knowledge of the self (ātma-vidyā) is the supreme knowledge, and this verse points to the identity of the individual self with Brahman, the ultimate source of all knowledge and existence. This understanding is crucial for realizing the non-dual nature of reality, where all distinctions, including those between the individual and the divine, are ultimately illusory.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): According to Rāmānujācārya, this verse emphasizes the importance of devotion (bhakti) towards the supreme lord (Īśvara), who is the ultimate source of all scriptures. The phrase 'mama janmaśreṣṭho vaṃśaḥ' is seen as referring to the divine lineage of Viṣṇu, from which all other lineages and scriptures originate. This reading highlights the relationship between the individual self (jīva) and the supreme lord (Īśvara), where the jīva is seen as a dependent entity (śeṣa) of the lord. Madhvācārya, on the other hand, interprets this verse as emphasizing the distinction between the supreme lord and the individual self, highlighting the importance of devotion and surrender (prapatti) towards the lord. Both Rāmānuja and Madhva's commentaries underscore the central role of devotion in realizing the ultimate reality.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda interprets this verse as emphasizing the universal and eternal nature of truth, which is reflected in the scriptures such as the Vedas and Puranas. The phrase 'mama janmaśreṣṭho vaṃśaḥ' is seen as referring to the ultimate reality that underlies all existence, which is the source of all knowledge and wisdom. Vivekānanda's lectures and writings highlight the importance of realizing this ultimate reality in daily life, through the cultivation of virtues such as compassion, selflessness, and devotion. Similarly, S. Rādhākrishnan interprets this verse as emphasizing the importance of realizing the universal and eternal principles that underlie all existence, which is essential for achieving personal and social transformation. Both Vivekānanda and Radhakrishnan's interpretations underscore the practical and universal application of this verse, highlighting its relevance to contemporary life and the pursuit of human flourishing.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres