← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 8.22
अक्षरात् परमो ध्वनिः ।

akṣarāt para mo dhavan iḥ

The supreme sound is beyond the imperishable.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

akṣarāt paramo dhvanīḥ

Anvaya — prose reordering

paramo (supreme) dhvanīḥ (sound) akṣarāt (from the imperishable)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
akṣarātakṣarātnounablative · singular · masculine
paramoparamoadjectivesupreme
dhvanīḥdhvanīḥnounnominative · singular · masculine

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, akṣarāt paramo dhvanīḥ, highlights the transcendent nature of the ultimate reality, beyond the perishable and imperishable. Shankara, in his commentary on the Bhagavad Gītā, interprets 'akṣara' as the imperishable ātman, and 'dhvanīḥ' as the supreme sound, signifying the absolute consciousness that underlies all existence. He argues that this verse points to the identity of brahman and ātman, where the individual self, upon realization, transcends the boundaries of the empirical world to merge with the ultimate reality. This non-dual reading underscores the idea that the ultimate sound, or the vibration of consciousness, is the essence that pervades and transcends all creation, echoing the sentiments of the Upaniṣads.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the context of Vaiṣṇavism, this verse is seen as an expression of the intimate relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the supreme Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, views 'akṣarāt paramo dhvanīḥ' as indicative of the soul's journey towards the ultimate reality, where the supreme sound symbolizes the divine call that beckons the devotee towards union with God. This devotional reading emphasizes the dependence of the jīva on Īśvara, with the 'supreme sound' representing the divine grace that guides the soul through the complexities of existence, leading it towards liberation. Madhvācārya, on the other hand, might emphasize the distinction between the individual soul and the supreme Lord, yet both traditions share the common thread of a personal, loving God who is the source and goal of all existence.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda interprets this verse as a clarion call to transcend the mundane and seek the eternal within. He argues that the 'supreme sound' represents the universal consciousness that underlies all phenomena, and that this verse urges the individual to look beyond the ephemeral and connect with the deeper, unchanging reality. In his lectures and writings, Vivekānanda often emphasizes the practical applications of such spiritual truths, encouraging individuals to seek this supreme sound within themselves through meditation and self-inquiry. S. Radhakrishnan, in a similar vein, sees this verse as a testament to the universal and timeless nature of Indian philosophy, where the individual's quest for the absolute is not just a philosophical exercise, but a living, breathing journey towards self-realization and fulfillment. Both thinkers bring out the relevance of this verse to contemporary life, highlighting its message of hope, transformation, and the universal quest for the divine.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres