← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 8.3
अक्षरं ब्रह्म परमं स्वस्ति तन्नाम ग्रहीतव्यम् ।

akṣaraṁ brahma paramaṁ svasti tannaama grihītavyam

That which is imperishable and supreme, the eternal essence, is to be taken as the supreme Brahman, and its name is to be accepted.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

akṣaraṁ brahma paramaṁ svasti tat naama grihītavyam

Anvaya — prose reordering

tat (that) akṣaraṁ (imperishable) brahma (Absolute) paramaṁ (supreme) svasti (auspiciousness) naama (name) grihītavyam (should be taken)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
akṣaraṁakṣaraṁnounnominative · singular · neuterimperishable sound or syllable
brahmabrahmanounnominative · singular · neuterthe ultimate reality
paramaṁparamaṁadjectivesupreme
svastisvastiindeclinableauspiciousness, peace
tattatpronounnominative · singular · neuterthat
naamanāmanounaccusative · singular · masculinename
grihītavyamgrihītavyamverb√gṛh · lat-manifest · thirdshould be taken, accepted

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse akṣaraṁ brahma paramaṁ svasti tantrnāma grihītavyam underscores the non-dual nature of reality, emphasizing that the imperishable and supreme Brahman is the ultimate essence to be realized. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahma Sutras, argues that the knowledge of Brahman is not merely an intellectual understanding but a direct experience of one's true nature. This verse, in the context of the Bhagavad Gītā, points to the identity of Brahman and ātman, where the individual self (jīva) is not separate from the supreme self (paramātman). The acceptance of Brahman's name, or rather the recognition of one's true nature, is the culmination of self-inquiry, leading to liberation from the cycle of birth and death. Śaṅkarācārya's commentary on this verse would highlight the importance of discerning the eternal from the transient and realizing the ātman-Brahman identity to achieve mokṣa.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse in the context of bhakti and the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the supreme Lord). Rāmānujācārya, in his Sri Bhasya, would likely emphasize that the akṣaraṁ brahma refers to the supreme Lord, Viṣṇu, who is the ultimate reality and the source of all existence. The name of Brahman, in this context, is not just a label but an invocation of the divine presence that resides within every being. The act of grihītavyam, or acceptance of this name, signifies the devotee's surrender to and dependence on the Lord, recognizing their inherent relationship as servant and master. This verse, therefore, becomes a call to devotion, encouraging the devotee to seek refuge in the Lord and cultivate a deep sense of devotion and surrender, leading to a loving and personal relationship with the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound message for contemporary life, emphasizing the importance of recognizing and connecting with the eternal and supreme essence that underlies all existence. Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often spoke about the universal principles that unite humanity, beyond the confines of dogma and sectarianism. The concept of akṣaraṁ brahma can be seen as a symbol of this universal truth, a reminder of the imperishable and supreme reality that is beyond human constructs and limitations. The acceptance of Brahman's name, in this context, can be interpreted as a call to embrace one's true nature, transcending the ephemeral and the mundane. This verse encourages individuals to seek a deeper understanding of themselves and their place in the world, fostering a sense of unity, compassion, and wisdom. As S. Radhakrishnan noted, the Vedāntic philosophy, as reflected in this verse, provides a framework for living a meaningful and fulfilling life, where the individual seeks to realize their full potential and contribute to the greater good of humanity.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres