← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 8.9
यच्चावहौ स्मृत्युद्घाटयिष्णुस्तमेवाहं ममृशान्र्वितीयः ॥ ९ ॥

yaccaivam aham smṛtyudghāṭyayiṣṇuḥ tam evaimāṃ mṛśān rvitīyaḥ ॥ ९ ॥

And I am the one who destroys and illuminates the memory of the jīva.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

yacca - evam - aham - smṛti - udghāṭyayiṣṇuḥ - tam - eva - imām - mṛśān - rvitīyaḥ

Anvaya — prose reordering

Rvitīyaḥ (second) aham (I) evam (thus) yacca (what) smṛti (remembrance) udghāṭyayiṣṇuḥ (can illuminate) tam (that) eva (alone) imām (this) mṛśān (I see)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yaccayaccaindeclinableand what
evamevamindeclinablethus, in this way
ahamahampronounnominative · singular · masculineI
smṛtismṛtinounnominative · singular · feminineremembrance, memory
udghāṭyayiṣṇuḥudghāṭyayiṣṇuḥverb√udghāṭ · optative · firstI may cause to be opened
tamtampronounaccusative · singular · masculinehim
evaevaindeclinableonly, indeed
imāmimāmpronounaccusative · singular · femininethis
mṛśānmṛśānnounaccusative · singular · femininecow, earth
rvitīyaḥrvitīyaḥnounnominative · singular · masculinesecond, another

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Bhagavad Gītā, Śaṅkarācārya interprets this verse as underscoring the non-dual nature of reality. The destruction and illumination of memory (smṛti) refer to the removal of the veil of ignorance (avidyā) that obscures the true nature of the Self (ātman). By using the term 'tam eva', Śaṅkarācārya suggests that the ultimate reality, Brahman, is the sole essence that remains after the removal of ignorance. This verse, therefore, supports the brahman-ātman identity, where the individual self (jīva) is ultimately one with the universal Self (Brahman). Śaṅkarācārya's reasoning emphasizes the notion that liberation (mokṣa) is the realization of this fundamental non-duality, echoing his commentary on the Upaniṣads where he elaborates on the mantra 'Tat tvam asi' (That thou art), highlighting the unity of the individual and the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, as represented by Rāmānujācārya and Madhvācārya, views this verse through the lens of bhakti and the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya would interpret 'smṛtyudghāṭyayiṣṇuḥ' as the Lord's act of graciously illuminating the memory of the devotee, thereby facilitating the devotee's path towards liberation. The emphasis here is on the Lord's initiative and the devotee's surrender. Madhvācārya, with his emphasis on the distinction between the Lord and the individual souls, might see this verse as highlighting the Lord's role in both veiling and revealing the truth to the jīva, based on the jīva's qualifications and devotion. This reading underscores the personal relationship between the devotee and the Lord, with the Lord's grace being paramount in the spiritual journey.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a key figure in Neo-Vedānta, might interpret this verse as a call to spiritual awakening, where the 'destruction of memory' symbolizes the transcendence of mundane, ego-bound consciousness. The illumination of memory refers to the awakening of the higher, divine consciousness within. This verse, in the context of contemporary life, reminds us of the potential for personal transformation and the realization of our true, inherent nature. Vivekānanda's lectures, such as those in 'Jnana Yoga', emphasize the practical application of such principles for spiritual growth and self-realization. Similarly, S. Rādhākrishnan, in his philosophical works, would likely view this verse as an exhortation to move beyond the limitations of the empirical self, towards a broader, universal consciousness, highlighting the human potential for transcendence and unity with the absolute.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres