← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 9.23
मां हि पार्थ व्ययसामिहि जीवसाम् ।

māṃ hi pārtha vyayasāmi hi jīvasām

For I am the consumer and the inheritor of all living beings.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

mām hi pārtha vyayasāmi hi jīvasām

Anvaya — prose reordering

jīvasām (of living beings) hi (certainly) vyayasāmi (the consumer) hi (indeed) pārtha (Arjuna) mām (Me)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
māmmāmpronounaccusative · singular · masculineme
hihiindeclinablefor
pārthapārthanounvocative · singular · masculineson of Prthā
vyayasāmivyayasāmiverb√yās · laṭ-present · firstI abide
hihiindeclinablefor
jīvasāmjīvasāmnoungenitive · plural · masculineof living beings

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Bhagavad Gītā, Śaṅkara interprets this verse as underscoring the non-dual nature of reality. He notes that the term 'vyayasāmi' (I am the consumer) signifies the ultimate dissolution of all beings into Brahman, the absolute reality. This dissolution is not a physical consumption but a return to the fundamental essence that pervades all existence. Śaṅkara's interpretation of 'jīvasām' (of all living beings) as referring to the ātman (the individual self) within each being highlights the inherent identity between the individual self and the universal self, Brahman. Thus, this verse points to the brahman-ātman identity, reinforcing the central tenet of Advaita Vedānta that the ultimate reality is a unified, undivided whole. This understanding encourages the seeker to transcend the limitations of the phenomenal world and realize the unity of all existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, through the lens of Rāmānujācārya and Madhvācārya, views this verse as a testament to the loving relationship between the jīva (the individual self) and Īśvara (the personal God). According to Rāmānuja, the phrase 'māṃ hi pārtha vyayasāmi hi jīvasām' underscores the dependence of all living beings on God for their existence and sustenance. This dependence is not merely ontological but also soteriological, as the ultimate goal of the jīva is to achieve liberation through devotion to and union with Īśvara. Madhva, in his Dvaita philosophy, interprets 'vyayasāmi' as an expression of God's sovereign will, emphasizing the distinction between the Lord and the devotee while affirming the intimate, personal relationship between them. This devotional reading of the verse highlights the importance of bhakti (devotion) as the means to attain mokṣa (liberation).

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, influenced by the universal and practical aspects of Vedānta, interpret this verse as a call to embrace the unity and interconnectedness of all life. Vivekānanda, in his lectures, often emphasized that the recognition of this unity is the key to overcoming the petty divisions and conflicts that plague human society. He saw the Bhagavad Gītā, and verses like this one, as a manual for living, urging individuals to realize their true nature as part of a larger cosmic whole. Rādhākrishnan, with his philosophical bent, focused on the verse's implication that the ultimate reality is not just a distant, abstract concept but an immediate, living presence that animates all existence. This understanding has practical implications for contemporary life, encouraging empathy, cooperation, and a holistic approach to solving global challenges. By realizing that we are all 'consumed' by and part of the same cosmic reality, we can foster a more harmonious and equitable world.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres