← All Shlokas
Bhagavad Gītā · 9.9
न जन्म ग्रहणं देहस्य यथा शरीरे स्थिताḱः । नित्यो देहविनाशाय ।

na janma grahaṇaṁ dehasya yathā śarīre sthitāś ca । nityo deha-vināśāya ।

As there is no birth or taking of the Self in a body; and as It, being eternal, causes destruction of the body.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na janma grahaṇam dehasya yathā śarīre sthitāś ca nityo deha vināśāya

Anvaya — prose reordering

nityo (always) deha-vināśāya (for body's destruction) yathā (just as) śarīre (in the body) sthitāś ca (and situated) dehasya (of the body) janma (birth) grahaṇam (taking) na (not)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
janmajanmanounnominative · singular · neuterbirth
grahaṇaṁgrahaṇaṁnounaccusative · singular · neutertaking, assumption
dehasyadehasyanoungenitive · singular · masculineof the body
yathāyathāindeclinablejust as
śarīreśarīrenounlocative · singular · masculinein the body
sthitāśsthitāścompoundbahuvrīhi · "teṣāṁ sthitāḥ"situated
cacaindeclinableand
nityonityonounnominative · singular · masculineconstant
deha-vināśāyadeha-vināśāyacompoundkarmadhāraya · "dehasya vināśāya"for the destruction of the body

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, emphasizing that the Self (Ātman) does not undergo birth or death, nor does it take possession of a body. Shankara, in his commentary on the Bhagavad Gītā, highlights the distinction between the eternal, unchanging Self and the transient, ephemeral body. He notes that the verse points to the brahman-ātman identity, illustrating that the ultimate reality (Brahman) is not separate from the individual Self (Ātman). This understanding liberates one from the cycle of birth and death, as the Self is revealed to be untouched by the vicissitudes of the physical body. Shankara's reasoning, as seen in his commentary on this verse, underscores the importance of discerning the eternal from the non-eternal, leading to the realization of the non-dual nature of reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse through the lens of devotion and the relationship between the individual self (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his commentary, underscores the idea that the jīva, though eternal, is dependent on Īśvara for its existence and liberation. The verse highlights the impermanence of the body, emphasizing that the jīva's true nature is not bound by the cycle of birth and death. Madhvācārya, meanwhile, focuses on the distinction between the jīva and Īśvara, noting that the verse illustrates the dependence of the jīva on Īśvara for its very existence. This devotional reading emphasizes the importance of surrender and devotion to the Supreme Lord, recognizing the jīva's inherent dependence on Īśvara for liberation and self-realization.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound insight into the human condition, highlighting the distinction between the eternal, unchanging Self and the ephemeral, ever-changing body. Swami Vivekānanda, in his lectures, often emphasized the practical application of this verse, noting that it points to the universal and timeless nature of the Self. He encouraged individuals to look beyond the limitations of the body and to recognize their true, divine nature. S. Radhakrishnan, meanwhile, connected this verse to contemporary life, emphasizing the importance of self-awareness and the recognition of one's true identity. He noted that this verse offers a powerful antidote to the anxieties and fears that arise from our identification with the body, encouraging individuals to cultivate a deeper sense of self-awareness and inner peace. By recognizing the eternal nature of the Self, individuals can transcend the limitations of the body and live a life of greater purpose and meaning.

More from this source

View all →
Bhagavad Gītā · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युద్ధस्तुयद्वैधत ।The Kurukṣetra, the field of dharma, was the chosen battleground.Bhagavad Gītā · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे युयुत्सव इति स्थितेWhen the duty-field and battle-field, Kurukṣetra, where one wants to fight, is sBhagavad Gītā · 1.3धृतराष्ट्रस्तु महता दिष्ट्या प्रोक्तवान्निशि ।But Dhritarashtra, inspite of (his) inclination, did not speak in the night.Bhagavad Gītā · 1.4अथाष्टादश भुवनेषु च या मेनेऽर्जुनपितृन्।And I consider them to be the ancestors in the eighteen worlds.Bhagavad Gītā · 1.5धृतराष्ट्रस्तु महता द्रुपदेन सह युध्यमानो महारथैः ।King Dhritarashtra, however, was engaged in a great battle with Drupada, surrounBhagavad Gītā · 1.6अथ युधिष्ठिरः प्राह हृष्टिकः पार्श्वतः राजानभिगम्य वाचस्पतिमThen Yudhiṣṭhira, with pleasure, spoke to Drona, standing by his side and addres