← All Shlokas
Pañcatantra · v.102
नास्ति समयो रागवियोगे

nāsti samayo rāgaviyoge

There is no time (or occasion) for separation from attachment.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

nāsti samayaḥ rāga-viyoge

Anvaya — prose reordering

nāsti (there is not) samayaḥ (time) rāga-viyoge (in separation from attachment)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nāstināstiindeclinablethere is not, does not exist
samayaḥsamayaḥnounnominative · singular · masculinetime, occasion
rāga-viyogerāga-viyogecompounddvandva · "rāgaś ca viyogaś ca"in separation from attachment, in separation from love

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse nāsti samayo rāgaviyoge underscores the timeless and spaceless nature of the ultimate reality, Brahman. According to Shankara's commentary on the Brahma Sutras, the concept of separation (viyoga) is illusory, for it implies a duality that does not exist in the non-dual Brahman. This verse points to the identity of Brahman and Ātman, suggesting that the notion of detachment or separation from worldly attachments (rāga) is a misconception, as the Self is never truly bound. In his reasoning on similar passages, Shankara emphasizes the importance of recognizing this non-dual reality to transcend the cycle of suffering. Thus, the verse invites the seeker to realize the timeless and unconditioned nature of the Self, beyond all attachments and separations.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse, nāsti samayo rāgaviyoge, can be seen as highlighting the eternal and inseparable relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Supreme Lord). From a Vaiṣṇava perspective, the concept of rāga (attachment) is not merely worldly but also includes the devotee's loving attachment to God. Rāmānujācārya's commentary on the Gītā emphasizes the importance of cultivating such loving devotion as a means to realize one's intrinsic connection with the Divine. The term viyoga (separation) in this context might imply the sorrow of feeling disconnected from the Lord. Therefore, the verse could be interpreted as asserting that there is no occasion for the devotee to feel separated from their Lord, as the relationship is eternal and constant, transcending the fleeting nature of worldly attachments.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): The universal and practical application of the verse nāsti samayo rāgaviyoge lies in its call to transcend attachments that bind us to suffering. Swami Vivekānanda, in his lectures, often emphasized the importance of balancing detachment with compassionate engagement in the world. This verse can be seen as underscoring the need to let go of egoistic and selfish attachments that lead to suffering, not by abandoning the world, but by cultivating a deeper understanding of our true nature. Rādhākrishnan, in his philosophical works, discussed how such detachment allows for a more authentic and meaningful engagement with the world, unencumbered by personal desires and fears. In contemporary life, this verse reminds us of the importance of mindfulness and non-attachment as tools for living a more balanced and fulfilling life, recognizing that true freedom and peace are not found in external possessions or relationships but in the depths of our own being.

More from this source

View all →
Pañcatantra · v.1मित्रभेदःSeparation of friendsPañcatantra · v.2धनप्राप्ती च विद्ययाWealth is acquired by knowledge.Pañcatantra · v.3निष्पक्षः परीक्ष्य मित्रं कर्तुमिच्छेत्प्रबुद्धःA wise man should examine and then make a friend.Pañcatantra · v.4न त्वहं कामये राज्यं नापि मोहनमिषिताम् । अथ यद्यपि राज्येन नI do not desire the kingdom, nor do I desire to be infatuated; if however, with Pañcatantra · v.5न त्वहं कामये राज्यं न च मोहं न वै रणे । मामकीं वा प्रियाम् I do not desire kingdom, nor do I desire to roam, nor do I wish to fight; if I wPañcatantra · v.6आत्मानं प्रज्ञानेन दीप्तिमान् कुरुत ।By wisdom, one should make oneself shining.