← All Shlokas
Pañcatantra · v.103
न त्वहं कामये राज्यं न स्वर्गो नापि मुक्तिः । मम त्वदृशः शिष्योऽस्तु यः शास्त्रार्थे प्रवर्तते ॥

na tvahaṃ kāmaye rājyaṃ na svargo nāpi muktiḥ । mama tvadṛśaḥ śiṣyo 'stu yaḥ śāstrārthe pravartate ॥

I do not desire kingdom, nor heaven, nor liberation; may my pupil, like you, be one who engages in the meaning of the śāstras.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na - tvahaṃ - kāmaye - rājyaṃ - na - svargo - nāpi - muktiḥ - mama - tvadṛśaḥ - śiṣyo - 'stu - yaḥ - śāstrārthe - pravartate

Anvaya — prose reordering

na (not) tvahaṃ (I) kāmaye (desire) rājyaṃ (kingdom) na (not) svargo (heaven) nāpi (nor) muktiḥ (liberation) mama (my) tvadṛśaḥ (like you) śiṣyo (student) 'stu (let be) yaḥ (who) śāstrārthe (for the sake of the scriptures) pravartate (engages)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot, no
tvahaṃtvahaṁcompounddvandva · "tva + ahaṁ"you I, I you (emphatic)
kāmayekāmayeverb√kām · laṭ-present · firstI desire
rājyaṃrājyaṁnounaccusative · singular · neuterkingdom, sovereignty
nanaindeclinablenot, no
svargosvargonounnominative · singular · masculineheaven, paradise
nāpināpiindeclinablenor, not at all
muktiḥmuktiḥnounnominative · singular · feminineliberation, release
mamamamaindeclinablemy, of me
tvadṛśaḥtvadṛśaḥadjectivelike you, similar to you
śiṣyośiṣyonounnominative · singular · masculinedisciple, pupil
'stu'stuindeclinablelet it be, may it be
yaḥyaḥpronounnominative · singular · masculinewho, which
śāstrārtheśāstrārthecompoundkarmadhāraya · "śāstra + arthena"for the sake of the treatise, for the purpose of the scripture
pravartatepravartateverb√vart · laṭ-present · thirdhe undertakes, he begins

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual essence of reality, pointing to the identity of brahman and ātman. Shankara's reasoning on related passages emphasizes the illusoriness of the world (māyā) and the liberation that comes from realizing one's true nature (ātman). In the context of this verse, the rejection of kingdom, heaven, and liberation as desires indicates a transcendence of the mundane and a focus on the pursuit of knowledge (śāstrārthe) that reveals the ultimate reality. The desire for a pupil like the one described, who engages in the meaning of the śāstras, suggests a lineage of knowledge seekers rather than power or spiritual attainment seekers, aligning with Shankara's emphasis on knowledge (jñāna) as the path to liberation. The identity of the pupil with the teacher (tvadṛśaḥ) further suggests a non-dual perspective where the distinctions between teacher, pupil, and the ultimate reality dissolve.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse highlights the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya would likely interpret the rejection of desires for kingdom, heaven, and liberation as a demonstration of selfless devotion (prapatti), where the individual surrenders all personal desires to the will of the Lord. The desire for a pupil who engages in the meaning of the śāstras suggests a deepening of one's understanding of the divine and one's place in the world, underscoring the importance of knowledge (jñāna) in devotion (bhakti). Madhvācārya, emphasizing the difference between the Lord and the souls, would see this verse as a call to recognize one's dependence on the Lord and the necessity of scriptural knowledge to understand this relationship. Both perspectives within Vaiṣṇavism emphasize the role of scripture and devotion in achieving a meaningful relationship with the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda would view this verse as a call to practical action and service, rooted in a deep understanding of the scriptures. He believed in the potential of every individual to realize their divine nature and to work towards the upliftment of society. This verse, with its emphasis on the pursuit of knowledge and the guidance of a pupil, resonates with Vivekānanda's vision of educating and empowering individuals to become forces for positive change. S. Radhākrishnan, focusing on the universal aspects of Vedānta, would interpret this verse as highlighting the importance of education and self-realization in achieving a more harmonious and equitable world. Both thinkers connect the message of this verse to the broader human experience, emphasizing the pursuit of knowledge, service, and self-realization as core principles for personal and societal transformation. This approach bridges traditional philosophical thought with contemporary concerns and aspirations.

More from this source

View all →
Pañcatantra · v.1मित्रभेदःSeparation of friendsPañcatantra · v.2धनप्राप्ती च विद्ययाWealth is acquired by knowledge.Pañcatantra · v.3निष्पक्षः परीक्ष्य मित्रं कर्तुमिच्छेत्प्रबुद्धःA wise man should examine and then make a friend.Pañcatantra · v.4न त्वहं कामये राज्यं नापि मोहनमिषिताम् । अथ यद्यपि राज्येन नI do not desire the kingdom, nor do I desire to be infatuated; if however, with Pañcatantra · v.5न त्वहं कामये राज्यं न च मोहं न वै रणे । मामकीं वा प्रियाम् I do not desire kingdom, nor do I desire to roam, nor do I wish to fight; if I wPañcatantra · v.6आत्मानं प्रज्ञानेन दीप्तिमान् कुरुत ।By wisdom, one should make oneself shining.