← All Shlokas
Pañcatantra · v.216
न त्वहं कामये राज्यं न च मोक्षं न पुण्यतः । कामयेऽस्मि यन्मत्स्यात्स्वादुप्राकृतम् ॥

na tvahaṃ kāmaye rājyaṃ na ca mokṣaṃ na punyataḥ । kāmaye 'smi yad matsyāt svāduprākṛtam ॥

I do not desire a kingdom, nor liberation, nor heaven; I desire only that which is sweet and naturally available to me.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na - tvahaṃ - kāmaye - rājyaṃ - na - ca - mokṣaṃ - na - punyataḥ - kāmaye - 'smi - yad - matsyāt - svāduprākṛtam

Anvaya — prose reordering

na (no) tvahaṃ (I) kāmaye (desire) rājyaṃ (kingdom)na (no) ca (and) mokṣaṃ (liberation) na (no) punyataḥ (merit)kāmaye (I desire) 'smi (that) yad (which) matsyāt (from fish) svāduprākṛtam (sweet preparation)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot, no
tvahaṃtvahaṃpronounnominative · singular · masculineyou
kāmayekāmayeverb√kā · laṭ-present · firstI desire
rājyaṃrājyaṃnounaccusative · singular · neuterkingdom, sovereignty
nanaindeclinablenot, no
cacaindeclinableand
mokṣaṃmokṣaṃnounaccusative · singular · masculineliberation, mokṣa
nanaindeclinablenot, no
punyataḥpunyataḥindeclinablefrom or for merit, i.e. for pious or virtuous deeds
kāmayekāmayeverb√kā · laṭ-present · firstI desire
’smi’smiverb√as · laṭ-present · firstI am
yadyadpronounaccusative · singular · neuterwhat
matsyātmatsyātnounablative · singular · masculinefish
svāduprākṛtamsvāduprākṛtamadjectivethat which comes into existence with a taste, tasty

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, where the individual self (jīva) seeks to transcend worldly desires, including the desire for kingdom, liberation, or heaven. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahma Sūtras, emphasizes the importance of realizing one's true nature (brahman-ātman identity) beyond the fleeting worldly attachments. The phrase 'svāduprākṛtam' (naturally available to me) hints at the innate bliss of the Self, which is independent of external objects. In the context of this verse, Śaṅkarācārya would likely argue that the jīva's quest for 'sweet' experiences is, in fact, a quest for its own true nature, which is characterized by bliss (ānanda) and awareness (cit). By letting go of desires for external objects, the individual can realize its identity with brahman, the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse can be seen as an expression of the jīva's innate longing for a relationship with the divine (Īśvara). Rāmānujācārya, in his Bhagavad Gītā Bhāṣya, emphasizes the importance of devotion (bhakti) and self-surrender (prapatti) in achieving spiritual liberation. The jīva's desire for 'svāduprākṛtam' (naturally available to me) can be understood as a desire for the natural, effortless love and devotion that arises from a genuine relationship with Īśvara. Madhvācārya, on the other hand, might interpret this verse as a statement of the jīva's desire for the bliss of serving the Lord, which is naturally available to those who surrender to Him. In this context, the verse highlights the Vaiṣṇava emphasis on the personal relationship between the jīva and Īśvara, and the importance of devotion and self-surrender in achieving spiritual fulfillment.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound insight into the human condition, highlighting the universal desire for happiness and fulfillment. Swami Vivekānanda, in his lectures on 'Practical Vedānta', emphasizes the importance of realizing one's true nature and finding happiness within. The phrase 'svāduprākṛtam' (naturally available to me) suggests that true happiness is not something that can be found in external objects, but rather it is an innate aspect of our being. S. Radhakrishnan, in his writings on 'The Philosophy of the Upaniṣads', notes that this verse points to the importance of cultivating a sense of inner detachment and non-attachment to worldly desires. In contemporary life, this verse can be seen as a reminder to prioritize inner fulfillment and happiness over external accomplishments, and to cultivate a sense of detachment and non-attachment in the face of life's challenges.

More from this source

View all →
Pañcatantra · v.1मित्रभेदःSeparation of friendsPañcatantra · v.2धनप्राप्ती च विद्ययाWealth is acquired by knowledge.Pañcatantra · v.3निष्पक्षः परीक्ष्य मित्रं कर्तुमिच्छेत्प्रबुद्धःA wise man should examine and then make a friend.Pañcatantra · v.4न त्वहं कामये राज्यं नापि मोहनमिषिताम् । अथ यद्यपि राज्येन नI do not desire the kingdom, nor do I desire to be infatuated; if however, with Pañcatantra · v.5न त्वहं कामये राज्यं न च मोहं न वै रणे । मामकीं वा प्रियाम् I do not desire kingdom, nor do I desire to roam, nor do I wish to fight; if I wPañcatantra · v.6आत्मानं प्रज्ञानेन दीप्तिमान् कुरुत ।By wisdom, one should make oneself shining.