← All Shlokas
Pañcatantra · v.249
न त्वहं कामये राज्यं न च राज्यस्य कामना । अथ यद्येव कामये तन्मे देहि प्रयत्नतः ॥

Na tvahaṃ kāmaye rājyaṃ na ca rājyasya kāmanā. Atha yadyeve kāmaye tanme dehi prayatnataḥ.

I do not desire the kingdom, nor do I desire to be the king; but if you must give me something, give me what I actually desire.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Na - tvahaṃ - kāmaye - rājyaṃ - na - ca - rājyasya - kāmanā - Atha - yadyeva - kāmaye - tanme - dehi - prayatnataḥ

Anvaya — prose reordering

Na (not) tvahaṃ (I) kāmaye (desire) rājyaṃ (kingdom)na (not) ca (and) rājyasya (of kingdom) kāmanā (for the desire)Atha (then) yadyeva (whatever) kāmaye (I desire) tan (that) me (to me) dehi (give) prayatnataḥ (with effort)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
NaNaindeclinablenot
tvahaṃtvahaṃpronounnominative · singularI
kāmayekāmayeverb√kām · present · firstI desire
rājyaṃrājyaṃnounaccusative · singular · neuterkingdom
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
rājyasyarājyasyanoungenitive · singular · neuterof kingdom
kāmanākāmanānounablative · singular · masculinedesire
AthaAthaindeclinablethen, now
yadyevayadyevapronounwhat I desire
kāmayekāmayeverb√kām · present · firstI desire
tanmetanmepronoundative · singularthat to me
dehidehiverb√dā · imperative · secondgive
prayatnataḥprayatnataḥindeclinablewith effort, eagerly

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Pañcatantra resonates deeply with the non-dualistic philosophy of Advaita Vedānta. Ādi Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahmasūtra, discusses the nature of reality and the Self, emphasizing that the ultimate truth is beyond temporal and spatial distinctions. The speaker's disinterest in kingdom or kingship symbolizes the detachment from worldly desires, a crucial step towards realizing the brahman-ātman identity. Shankara's reasoning on similar passages, like the Brihadaranyaka Upanishad, underscores the importance of recognizing one's true nature, which is not bound by desires or accomplishments. This verse points towards the liberation from the cycle of desires, aligning with Shankara's concept of 'vairagya' or detachment, a prerequisite for the pursuit of Self-realization. The phrase 'yadyeva kāmaye' (if you must give me something) can be seen as an invitation to the seeker to introspect on their true desires, which, according to Advaita, should be directed towards understanding the ultimate reality, brahman. Thus, this verse supports the Advaitic stance of seeking knowledge of the Self over worldly attainments.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse can be interpreted as a reflection of the devotee's selfless love for the divine. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of 'prapatti' or surrender to the Lord. The speaker's refusal of kingdom and kingship can be seen as an act of surrender, where the individual renounces personal ambitions to follow the path ordained by the divine. This aligns with Ramanuja's concept of 'śaranāgati,' where the devotee seeks refuge in the Lord, abandoning all personal desires and ego. The line 'tanme dehi' (give me that) can be understood as a plea for divine grace, where the devotee, acknowledging their limitations, seeks the Lord's mercy to guide them on the righteous path. Madhvācārya, in his dualistic approach, might see this verse as an example of the jīva's (individual soul) dependence on Īśvara (the Lord) for both material and spiritual fulfillment. Thus, this verse is interpreted within the Vaiṣṇava tradition as an expression of devotion and surrender, highlighting the dependence of the individual on the divine will.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse from the Pañcatantra offers a profound message on the nature of desire and fulfillment that resonates with contemporary life. Swami Vivekānanda, in his lectures, often emphasized the importance of realizing one's true potential and finding happiness within. The speaker's rejection of external markers of success, such as kingdom and kingship, reflects Vivekananda's advocacy for looking beyond material achievements for true fulfillment. The phrase 'yadyeva kāmaye' can be seen as a call to introspection, to understand one's genuine aspirations, which, according to Vivekananda, should align with the service to humanity and the realization of one's inner strength. S. Radhakrishnan, in his philosophical writings, discussed the universality of human experience and the quest for meaning. This verse speaks to that universal human quest, encouraging individuals to look beyond transient desires and to seek what truly fulfills them, which, in the context of Neo-Vedānta, could be the realization of one's higher self or the service to the greater good. Thus, this verse is interpreted in modern times as a reminder of the importance of self-reflection, personal growth, and the pursuit of meaningful goals that contribute to the well-being of oneself and society.

More from this source

View all →
Pañcatantra · v.1मित्रभेदःSeparation of friendsPañcatantra · v.2धनप्राप्ती च विद्ययाWealth is acquired by knowledge.Pañcatantra · v.3निष्पक्षः परीक्ष्य मित्रं कर्तुमिच्छेत्प्रबुद्धःA wise man should examine and then make a friend.Pañcatantra · v.4न त्वहं कामये राज्यं नापि मोहनमिषिताम् । अथ यद्यपि राज्येन नI do not desire the kingdom, nor do I desire to be infatuated; if however, with Pañcatantra · v.5न त्वहं कामये राज्यं न च मोहं न वै रणे । मामकीं वा प्रियाम् I do not desire kingdom, nor do I desire to roam, nor do I wish to fight; if I wPañcatantra · v.6आत्मानं प्रज्ञानेन दीप्तिमान् कुरुत ।By wisdom, one should make oneself shining.