← All Shlokas
Pañcatantra · v.34
न त्वहं कामये राज्यं न च मोहं न वै रणे । न चेदमस्ति मयि नास्ति कस्त्वां प्राणादपि प्रियः ॥

Na tvahaṃ kāmaye rājyaṃ na ca mohaṃ na vai raṇe . Na cedaṃ asti mayi nāsti kas tvāṃ prāṇād api priyaḥ ॥

I do not desire kingdom, nor do I desire love or war; if I have none of these, then who is more dear to you than my life?

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Na tvahaṃ kāmaye rājyaṃ na ca mohaṃ na vai raṇe Na cedaṃ asti mayi nāsti kas tvāṃ prāṇād api priyaḥ

Anvaya — prose reordering

Na tvahaṃ (I do not) kāmaye (desire) rājyaṃ (kingdom) na ca (and not) mohaṃ (delusion) na vai (and not) raṇe (in battle),Na (if not) cedaṃ (this) asti (exists) mayi (in me) nāsti (there is not) kas (who) tvāṃ (you) prāṇād (than life) api (even) priyaḥ (dear)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
NaNaindeclinablenot
tvahaṃtvahaṃpronounnominative · singular · masculineyou
kāmayekāmayeverb√kā · present · firstI desire
rājyaṃrājyaṃnounaccusative · singular · neuterkingdom
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
mohammohamnounaccusative · singular · masculinedelusion
nanaindeclinablenot
vaivaiindeclinableindeed
raṇeraṇenounlocative · singular · masculinein battle
Nanaindeclinablenot
ceceindeclinableif
daṃdaṃnounnominative · singular · neuterthis
astiastiverb√as · present · thirdis
mayimayipronounlocative · singular · masculinein me
nāstināstiverb√as · present · thirdis not
kaskaḥpronounnominative · singular · masculinewho
tvāṃtvāṃpronounaccusative · singular · masculineyou
prāṇādprāṇādcompoundtatpuruṣa · "prāṇāt"than life
apiapiindeclinablealso
priyaḥpriyaḥnounnominative · singular · masculinedear

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse highlights the non-dual nature of reality, where the individual self (ātman) is ultimately identical with the ultimate reality (Brahman). Shankara's commentary on the Brahma Sutras (1.1.1) underscores the idea that the pursuit of worldly desires, such as kingdom, love, or war, is a manifestation of ignorance (avidyā) that obscures the true nature of the self. In this verse, the speaker's disclaimer of desires points to the recognition of the futility of worldly pursuits and the implicit understanding that the true self is beyond these ephemeral concerns. The question 'who is more dear to you than my life?' can be seen as an invitation to introspection, leading the seeker to realize that the true self is the most dear and eternal, unbound by the limitations of worldly relationships. By extension, this verse supports Shankara's notion of the identity of Brahman and ātman, where the individual self, once freed from ignorance, recognizes its true nature as the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): This verse can be seen as an expression of the devotee's (jīva) surrender to the Lord (Īśvara), where the speaker renounces all worldly desires, acknowledging the Lord's supreme authority. Ramanuja, in his commentary on the Bhagavad Gita (18.66), emphasizes the importance of surrendering all desires and egoistic tendencies to attain liberation. The speaker's renunciation of kingdom, love, and war can be seen as a manifestation of this surrender, recognizing that true fulfillment lies in devotion to the Lord. The question 'who is more dear to you than my life?' can be interpreted as a expression of the devotee's longing for the Lord's love and acceptance, underscoring the intimate relationship between the jīva and Īśvara. This verse, in the context of Vaiṣṇava theology, illustrates the path of devotion (bhakti) as the means to attain union with the Lord, where the devotee's love and surrender are reciprocated by the Lord's grace.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda): This verse offers a profound message for contemporary life, emphasizing the importance of introspection and self-discovery. Vivekananda, in his lecture 'The Real Nature of the Soul' (Complete Works, Vol. 2), underscores the idea that true freedom lies in recognizing the eternal and unchanging nature of the self, beyond the ephemeral concerns of the world. The speaker's renunciation of desires can be seen as a call to re-evaluate one's priorities, recognizing that true fulfillment lies in cultivating inner strength, wisdom, and compassion. The question 'who is more dear to you than my life?' can be interpreted as an invitation to explore one's values and relationships, recognizing that true love and connection are rooted in the deeper understanding of the self and its place in the world. This verse, in the context of modern Vedānta, encourages the seeker to embark on a journey of self-discovery, embracing the universal principles of freedom, love, and wisdom that underlie all human experience.

More from this source

View all →
Pañcatantra · v.1मित्रभेदःSeparation of friendsPañcatantra · v.2धनप्राप्ती च विद्ययाWealth is acquired by knowledge.Pañcatantra · v.3निष्पक्षः परीक्ष्य मित्रं कर्तुमिच्छेत्प्रबुद्धःA wise man should examine and then make a friend.Pañcatantra · v.4न त्वहं कामये राज्यं नापि मोहनमिषिताम् । अथ यद्यपि राज्येन नI do not desire the kingdom, nor do I desire to be infatuated; if however, with Pañcatantra · v.5न त्वहं कामये राज्यं न च मोहं न वै रणे । मामकीं वा प्रियाम् I do not desire kingdom, nor do I desire to roam, nor do I wish to fight; if I wPañcatantra · v.6आत्मानं प्रज्ञानेन दीप्तिमान् कुरुत ।By wisdom, one should make oneself shining.