← All Shlokas
Pañcatantra · v.74
न त्वहं कामये राज्यं न च राज्यस्य कामना। अस्ति दन्तः शुटीकृत्य येन दंशामहे जनान्॥

na tvahaṁ kāmaye rājyaṁ na ca rājyasya kāmanā | asti daṁśaḥ śūṭīkṛtya yena daṃśāmahe janān||

I do not desire a kingdom, nor do I have a desire for a kingdom; I have a fang with which I can bite people.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na - tvahaṁ - kāmaye - rājyaṁ - na - ca - rājyasya - kāmanā - asti - daṁśaḥ - śūṭīkṛtya - yena - daṃśāmahe - janān

Anvaya — prose reordering

na (not) tvahaṁ (I) kāmaye (desire) rājyaṁ (kingdom)na (not) ca (and) rājyasya (of kingdom) kāmanā (for desire)asti (there is) daṁśaḥ (a biting insect) śūṭīkṛtya (having been prepared) yena (by which) daṃśāmahe (we may bite) janān (people)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
tvahaṁtvahaṁpronounnominative · singularyou
kāmayekāmayeverb√kām · laṭ-present · firstI desire
rājyaṁrājyaṁnounaccusative · singular · neuterkingdom
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
rājyasyarājyasyanoungenitive · singular · neuterof the kingdom
kāmanākāmanānounablative · singular · masculineout of desire
astiastiverb√as · laṭ-present · thirdthere is
daṁśaḥdaṁśaḥnounnominative · singular · masculinea bite
śūṭīkṛtyaśūṭīkṛtyaindeclinablehaving made a swelling
yenayenapronounby which
daṃśāmahedaṃśāmaheverb√daṃś · liṅ-optative · firstwe may bite
janānjanānnounaccusative · plural · masculinemen

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Pañcatantra highlights the illusory nature of worldly desires, including the desire for kingdom or power. Shankara's commentary on the Brahmasutras emphasizes the concept of 'tadvana' or the realization that the ultimate reality, Brahman, is the essence of the Self. In this context, the speaker's rejection of kingdom and its desires symbolizes the renunciation of the fleeting worldly attachments to realize the eternal, unchanging Self. The 'fang' or 'daṁśaḥ' represents the intellect, which must be sharpened to discern the true nature of reality, ultimately leading to the understanding of the non-dual identity of Brahman and ātman. Shankara's reasoning on similar passages, such as the Taittiriya Upanishad, stresses the importance of self-inquiry and the relinquishing of desires to attain liberation. This verse, thus, serves as a reminder of the Advaita Vedānta's central theme: the pursuit of knowledge and the realization of the ultimate Reality, unencumbered by worldly ambitions.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava interpretation of this verse revolves around the concept of 'prapatti' or surrender to the divine. Ramanuja, in his commentary on the Bhagavad Gita, discusses the importance of devotional surrender as a means to attain liberation. The speaker's statement, 'I do not desire a kingdom,' can be seen as an act of surrender, where the individual renounces personal ambitions and desires, acknowledging the sovereignty of the divine. The 'fang' symbolizes the sharp intellect that discriminates between the real and the unreal, guiding the devotee towards an unwavering commitment to the Lord. Madhva, in his Anuvyakhyana, emphasizes the distinction between the Lord and the individual self, highlighting the latter's dependence on the former. This verse, from a Vaiṣṇava perspective, underscores the importance of recognizing one's limitations and surrendering to the divine will, exemplifying the devotional path to liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda, in his lectures on the Practical Vedanta, often emphasized the universal applicability of Vedāntic principles in everyday life. This verse from the Pañcatantra can be seen as a call to re-evaluate one's priorities and focus on the development of the inner self. The rejection of kingdom and its desires represents the letting go of egoistic tendencies and the cultivation of a deeper sense of purpose. The 'fang' or 'daṁśaḥ' symbolizes the discriminative faculty, which enables individuals to distinguish between the transient and the eternal, guiding them towards a path of self-discovery and realization. Radhakrishnan, in his book 'The Hindu View of Life,' discusses the importance of integrating spiritual values into modern life, highlighting the need for a balanced approach that combines individual freedom with social responsibility. This verse, from a Neo-Vedāntic perspective, serves as a reminder of the importance of living a simple, principled life, unencumbered by excessive desires, and focusing on the development of the inner self to achieve a sense of fulfillment and purpose.

More from this source

View all →
Pañcatantra · v.1मित्रभेदःSeparation of friendsPañcatantra · v.2धनप्राप्ती च विद्ययाWealth is acquired by knowledge.Pañcatantra · v.3निष्पक्षः परीक्ष्य मित्रं कर्तुमिच्छेत्प्रबुद्धःA wise man should examine and then make a friend.Pañcatantra · v.4न त्वहं कामये राज्यं नापि मोहनमिषिताम् । अथ यद्यपि राज्येन नI do not desire the kingdom, nor do I desire to be infatuated; if however, with Pañcatantra · v.5न त्वहं कामये राज्यं न च मोहं न वै रणे । मामकीं वा प्रियाम् I do not desire kingdom, nor do I desire to roam, nor do I wish to fight; if I wPañcatantra · v.6आत्मानं प्रज्ञानेन दीप्तिमान् कुरुत ।By wisdom, one should make oneself shining.