← All Shlokas
Pañcatantra · v.95
न त्वहं कामये राजा न च राज्यं न संपदः। नास्ति ममेहं कः कस्य नाहं कस्य नाहम् ॥ ९५ ॥

na tvahaṃ kāmaye rājā na ca rājyaṃ na sampadaḥ । nāsti mamehaṃ kaḥ kasya nāhaṃ kasya nāhaṃ ॥ 95 ॥

I do not desire to be a king, nor a kingdom, nor wealth; I have no one, and no one has me.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

na - tvahaṃ - kāmaye - rājā - na - ca - rājyaṃ - na - sampadaḥ - nāsti - mamehaṃ - kaḥ - kasya - nāhaṃ - kasya - nāhaṃ

Anvaya — prose reordering

na (not) tvahaṃ (I) kāmaye (desire) rājā (king),na (not) ca (and) rājyaṃ (kingdom),na (not) sampadaḥ (wealth).nāsti (there is not) mamehaṃ (to me) kaḥ (what) kasya (of what) nāhaṃ (I am not) kasya (of whom) nāhaṃ (I am not)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
tvahaṃtvahaṃpronounnominative · singularyou
kāmayekāmayeverb√kām · present · firstI desire
rājārājānounaccusative · singular · masculineking
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand
rājyaṃrājyaṃnounaccusative · singular · neuterkingdom
nanaindeclinablenot
sampadaḥsampadaḥnounaccusative · plural · femininewealth
nāstināstiverb√as · present · thirdthere is not
mamehaṃmamehaṃpronoundative · singularto me
kaḥkaḥpronounnominative · singular · masculinewho
kasyakasyapronoungenitive · singularof whom
nāhaṃnāhaṃindeclinable
kasyakasyapronoungenitive · singularof whom
nāhaṃnāhaṃindeclinable

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse highlights the non-dual nature of reality, where the individual self (jīva) transcends worldly desires and recognises its identity with the ultimate reality, Brahman. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahma Sūtras, explains that the renunciation of worldly desires is a means to attain self-realisation. In this context, the verse 'na tvahaṃ kāmaye rājā na ca rājyaṃ na sampadaḥ' signifies the detachment of the jīva from external possessions and desires, leading to the understanding of the brahman-ātman identity. This detachment is not a rejection of the world, but rather a recognition of the impermanence of worldly things and the eternal nature of the Self. As Śaṅkarācārya notes in his Upadesasahasri, the knowledge of the Self is the ultimate goal, and this verse serves as a reminder to focus on the attainment of this knowledge.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse can be seen as an expression of the jīva's longing for liberation from the cycle of birth and death, and its desire to attain a loving relationship with the Supreme Lord, Īśvara. Rāmānujācārya, in his Śrībhāṣya, explains that the jīva's ultimate goal is to attain the state of 'śaranāgati', or complete surrender to the Lord. The verse 'na tvahaṃ kāmaye rājā na ca rājyaṃ na sampadaḥ' indicates the jīva's detachment from worldly desires and its focus on attaining the Lord's grace. This detachment is not a result of a lack of desire, but rather a result of the jīva's recognition of the Lord's sovereignty and its own dependence on Him. As Madhvācārya notes in his Anuvyākhyāna, the jīva's relationship with the Lord is one of dependence and affection, and this verse serves as a reminder of the jīva's ultimate goal of attaining the Lord's loving presence.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse has significant implications for modern life, as it highlights the importance of detachment and the cultivation of a sense of inner freedom. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, notes that the renunciation of worldly desires is not a rejection of the world, but rather a means to attain a state of inner peace and freedom. The verse 'na tvahaṃ kāmaye rājā na ca rājyaṃ na sampadaḥ' serves as a reminder that true freedom and happiness can only be attained by transcending worldly desires and focusing on the cultivation of the inner Self. As S. Rādhākrishnan notes in his 'Indian Philosophy', this verse has universal relevance, as it speaks to the human desire for liberation and the attainment of a higher state of consciousness. In contemporary life, this verse can be seen as a call to re-evaluate our priorities and focus on the cultivation of inner values, such as compassion, wisdom, and self-awareness, rather than external possessions and desires.

More from this source

View all →
Pañcatantra · v.1मित्रभेदःSeparation of friendsPañcatantra · v.2धनप्राप्ती च विद्ययाWealth is acquired by knowledge.Pañcatantra · v.3निष्पक्षः परीक्ष्य मित्रं कर्तुमिच्छेत्प्रबुद्धःA wise man should examine and then make a friend.Pañcatantra · v.4न त्वहं कामये राज्यं नापि मोहनमिषिताम् । अथ यद्यपि राज्येन नI do not desire the kingdom, nor do I desire to be infatuated; if however, with Pañcatantra · v.5न त्वहं कामये राज्यं न च मोहं न वै रणे । मामकीं वा प्रियाम् I do not desire kingdom, nor do I desire to roam, nor do I wish to fight; if I wPañcatantra · v.6आत्मानं प्रज्ञानेन दीप्तिमान् कुरुत ।By wisdom, one should make oneself shining.