← All Shlokas
Mahābhārata · 1.4
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे त्वयि श्रुत्वा पाण्डवाः

Dharma-kṣetre kuru-kṣetre tvayi śrutvā pāṇḍavāḥ

Having heard your words, the Pāṇḍavas stand in the field of righteousness, Kurukṣetra.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

Dharma-kṣetre kuru-kṣetre tvayi śrutvā pāṇḍavāḥ

Anvaya — prose reordering

Pāṇḍavāḥ (the Pāṇḍavas) tvayi (in you) śrutvā (having heard) Dharma-kṣetre (in the field of Dharma) kuru-kṣetre (in the Kuru field)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
Dharma-kṣetreDharma-kṣetrecompoundkarmadhāraya · "Dharma-kṣetraṃ"the field of righteousness
kuru-kṣetrekuru-kṣetrecompoundkarmadhāraya · "Kuru-kṣetraṃ"the field of Kurus
tvayitvayipronounlocative · singularin you
śrutvāśrutvāindeclinablehaving heard
pāṇḍavāḥpāṇḍavāḥnounnominative · plural · masculinethe Pāṇḍavas

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse signifies the Pāṇḍavas' adherence to dharma, symbolizing the aspirant's adherence to the path of self-realization. Shankara's commentary on the Bhagavad Gītā, which is part of the Mahābhārata, emphasizes the non-dual nature of reality. In his introduction to the Gītā, Shankara discusses the concept of nishtha, or steadfast devotion, which the Pāṇḍavas exemplify by standing in the field of righteousness. This verse points to the brahman-ātman identity, as the Pāṇḍavas' commitment to dharma reflects the individual self's (ātman) inherent connection to the ultimate reality (brahman). Through their actions, the Pāṇḍavas embody the teachings of the Upaniṣads, which Shankara interprets as affirming the non-dual nature of existence. By standing in the field of righteousness, the Pāṇḍavas demonstrate their understanding of the ultimate reality, which is beyond the dualities of the mundane world.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse highlights the Pāṇḍavas' reliance on divine guidance, underscoring the importance of surrender to a higher power. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes the concept of prapatti, or self-surrender, which the Pāṇḍavas exemplify by seeking guidance. The relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord) is one of dependence, where the jīva seeks refuge in Īśvara. The Pāṇḍavas' stance in the field of righteousness, having heard the words of Krishna, illustrates their acceptance of this relationship. Madhvācārya, on the other hand, would interpret this verse as demonstrating the Pāṇḍavas' bhakti, or devotion, which is rooted in their recognition of Krishna's divine authority. Through their devotion, the Pāṇḍavas embody the ideal of self-surrender, which is central to the Vaiṣṇava tradition.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a powerful message for contemporary life, emphasizing the importance of standing by one's principles and values. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, highlights the need for individuals to cultivate a strong sense of purpose and righteousness. The Pāṇḍavas' stance in the field of Kurukṣetra serves as a metaphor for the individual's commitment to their own values and principles. S. Rādhākrishnan, in his writings on the Mahābhārata, notes that this verse underscores the universal significance of dharma, which transcends individual interests and desires. In modern times, this verse can be seen as a call to action, encouraging individuals to stand up for what is right and just, even in the face of adversity. By embracing the principles of dharma, individuals can cultivate a sense of purpose and direction, leading to a more fulfilling and meaningful life.

More from this source

View all →
Mahābhārata · 1.1धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं शृणु पार्थ ।Hear, Arjuna, what was said in the field of duty, the Kuru-kshetra.Mahābhārata · 1.2धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे यदुक्तं सत्यद्रते त्वया ।What you, the truth-seer, have said in the field of Dharma, in the Kurukṣetra.Mahābhārata · 1.3धर्मे यत्नतः श्रेष्ठे लोकेऽस्मिन्नतिवर्तिनि।To protect Dharma, the best, the protector of this world.Mahābhārata · 1.5धर्मेण यशसा चैव पतिः पृथिव्याः श्रुतेन च ।The Lord of the earth rules with Dharma, with Fame and with Śruti.Mahābhārata · 1.6धर्मे क्षेत्रे जगतः सवस्माद् राजा यशसः श्रियम्The king's fame manifests in the field of dharma and brings prosperity to the enMahābhārata · 1.7धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे तपते वन्दनात् पितृन्। आब्राह्मणान्In the Dharma land Kuru land the heat arose from bowing to the fathers; by going