← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.3
नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।

namaste'stu mahābāho śrīmān yaśurindriyaḥ.

Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

namaste astu mahābāho śrīmān yaśurindriyaḥ

Anvaya — prose reordering

śrīmān (respected one) yaśurindriyaḥ (having fame and senses) mahābāho (great armed one) te (to you) namaste (greetings) astu (be)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
namastenamasteindeclinablegreeting, salutation
astuastuverb√as · liṣṭa · thirdlet it be
mahābāhomahābāhonounvocative · singular · masculinegreat-armed one
śrīmānśrīmānnounvocative · singular · masculineblessed, glorious one
yaśurindriyaḥyaśurindriyaḥnounnominative · singular · masculineone having glory and strength

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'namaste'stu mahābāho śrīmān yaśurindriyaḥ,' when viewed through the lens of non-dualism, reflects the ultimate reality where the distinctions between the worshiper and the worshiped dissolve. Shankara's commentary on the Brahma Sutras and his own works like the Upadesasahasri highlight the importance of recognizing the identity of Brahman and Atman. In this context, the 'Great-armed one with majestic glory and senses of glory' can be seen as a metaphor for the omnipotent and omniscient Brahman. The act of bowing down (namaste) signifies the surrender of the ego, acknowledging that the individual self (jiva) is not separate from the supreme self (Brahman). This interpretation aligns with Shankara's reasoning in his commentary on the Taittiriya Upanishad, where he discusses the realization of the self as the means to understand the ultimate reality. Thus, this verse can be seen as an invitation to transcend the duality of the worshiper and the worshiped, pointing towards the non-dual nature of Brahman-Atman.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, as represented by Rāmānujācārya and Madhvācārya, interprets this verse with a strong emphasis on the devotional aspect. The 'Great-armed one' refers to Lord Rama or Vishnu, embodying the supreme Lord (Īśvara). The phrase 'with majestic glory and senses of glory' underscores the Lord's divine attributes and His role as the giver of fame and glory to His devotees. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, discusses the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord), highlighting the jīva's dependence on Īśvara for liberation. Madhvācārya, in his Anuvyākhyāna, emphasizes the distinction between the Lord and the jīva, yet stresses the jīva's potential for liberation through devotion (bhakti) to the Lord. This verse, therefore, is seen as an expression of devotion, where the devotee humbly seeks to connect with the divine, acknowledging the Lord's greatness and their own dependence on Him for spiritual growth and liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, key figures in the Neo-Vedānta movement, would interpret this verse in a manner that highlights its universal and practical applications. Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the importance of realizing one's true nature, which aligns with the idea of recognizing the 'Great-armed one with majestic glory and senses of glory' within oneself. He believed in the potential of every individual to manifest divine qualities, as reflected in his concept of the 'Divine within.' Rādhākrishnan, known for his philosophical synthesis, would likely view this verse as symbolizing the human aspiration for the infinite and the eternal, which is at the core of all religious and philosophical traditions. This verse, therefore, serves as a call to self-realization and the cultivation of virtues, encouraging individuals to embody the qualities of glory and majesty in their own lives, thereby contributing to a more compassionate and enlightened world. Both thinkers would see this verse as a bridge between the personal and the universal, the individual and the divine.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all otVālmīki Rāmāyaṇa · 1.7अथ चेद्वाग्विषये वृत्तो बले च तस्यानुजः ।। ७ ।।And if he (Rāma) is engaged in speech with Sītā, his younger brother (Lakṣmaṇa)