← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4
नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।

namaste 'stu mahābāho rāghava tvayi supratiṣṭhitām |

Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.

Structure

Padaccheda — word separation

namaste astu mahābāho rāghava tvayi supratiṣṭhitām

Anvaya — prose reordering

namaste (obeisance to you) astu (let it be) mahābāho (great-armed one) rāghava (Rāghava) tvayi (in you) supratiṣṭhitām (well-established)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
namastenamasteindeclinablehail, greetings
astuastuverb√as · liṣṭ · thirdbe
mahābāhomahābāhocompoundkarmadhāraya · "mahān bāho yena saḥ"one having great arms
rāghavarāghavanounvocative · singular · masculinedescendant of Raghu
tvayitvayipronounlocative · singularin you
supratiṣṭhitāmsupratiṣṭhitāmverb√sthā · laṭ-participle · thirdestablished

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'namaste 'stu mahābāho rāghava tvayi supratiṣṭhitām,' is a poignant expression of the non-dual reality. Shankara's commentary on the Taittiriya Upanishad explains that the ultimate reality, Brahman, is the essence of all existence. In this light, Rāghava, as a symbol of the perfect being, represents the brahman-ātman identity. The phrase 'supratiṣṭhitām' signifies the well-established or firmly grounded nature of this unity, suggesting that in Rāghava, one finds the perfect manifestation of Brahman. This interpretation underscores the Advaita Vedānta principle that the individual self (ātman) is ultimately one with the universal self (Brahman). Shankara's reasoning, as seen in his commentaries on the Brahma Sutras, emphasizes the necessity of recognizing this unity to achieve liberation. Thus, this verse is not merely a salutation but an affirmation of the non-dual nature of reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition views this verse through the lens of devotional theology, emphasizing the loving relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his Gītā Bhāṣya, discusses the concept of prapatti, or surrender, which is akin to the sentiment expressed in 'namaste 'stu.' This surrender is not merely an act of devotion but a recognition of one's total dependence on God. The phrase 'supratiṣṭhitām' can be seen as indicating the stability and security found in such surrender. Madhvācārya, in his commentaries, would likely emphasize the distinction between the jīva and Īśvara, yet also highlight the intimate relationship where the jīva finds its fulfillment in devotion to Īśvara. This verse, therefore, encapsulates the Vaiṣṇava ideal of loving service and devotion as the path to spiritual fulfillment.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, often spoke about the universal principles that underlie all religions. This verse, with its message of reverence and recognition of the divine in another, resonates with Vivekānanda's emphasis on the inherent divinity of all beings. The phrase 'supratiṣṭhitām' can be interpreted as pointing to the stable, unshakeable nature of this divine presence within every individual. S. Rādhākrishnan, in his philosophical works, discussed the concept of the 'universal self' that is realized through the cultivation of a deeper, spiritual awareness. This verse, in the context of modern life, serves as a reminder of the importance of recognizing and honoring the divine in all, promoting a sense of unity and interconnectedness. It encourages a practical approach to spirituality, where one's daily life is infused with a sense of reverence and respect for the inherent dignity of all beings.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all otVālmīki Rāmāyaṇa · 1.7अथ चेद्वाग्विषये वृत्तो बले च तस्यानुजः ।। ७ ।।And if he (Rāma) is engaged in speech with Sītā, his younger brother (Lakṣmaṇa)