← All Shlokas
Subhāṣitas · v.101
न हि दुःखात्प्राप्तं दुੱਖं न सुखात्प्रबोधतः । समानं चेद्वै दुःखं सुखं चेद्वयमेव हि ॥

na hi duḥkhātprāptam duḥkhaṃ na sukhāt prabodhatas | sāmaānaṃ ced vai duḥkhaṃ sukhaṃ ced vayameva hi ||

For if suffering arises from suffering, and awakening results in suffering, then we are actually identical with both.

Structure

Padaccheda — word separation

na hi duḥkhāt prāptam duḥkham na sukhāt prabodhatas sāmaānam cet vai duḥkham sukham cet vayam eva hi

Anvaya — prose reordering

na (no) hi (indeed) duḥkhāt (from suffering) prāptam (obtained) duḥkham (suffering) na (not) sukhāt (from happiness) prabodhatas (can be understood) | sāmaānam (equal) cet (if) vai (indeed) duḥkham (suffering) sukham (happiness) cet (if) vayam (we) eva (only) hi (are)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
hihiindeclinableindeed, surely
duḥkhātduḥkhātnounablative · singular · neuterfrom sorrow
prāptamprāptamverb√prāp · past participle · thirdobtained
duḥkhamduḥkhamnounnominative · singular · neutersorrow
nanaindeclinablenot
sukhātsukhātnounablative · singular · neuterfrom happiness
prabodhatasprabodhatasverb√budh · present participle · thirdarising
sāmaānamsāmānāṃnoungenitive plural · plural · neuterof ordinary people
cetcetindeclinableif
vaivaiindeclinableindeed
duḥkhamduḥkhamnounnominative · singular · neutersorrow
sukhamsukhamnounnominative · singular · neuterhappiness
cetcetindeclinableif
vayamvayampronounnominative · pluralwe
evaevaindeclinableonly, indeed
hihiindeclinableindeed, surely

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, hinting at the ultimate identity between the ātman (individual self) and Brahman (the absolute reality). According to Shankara, if suffering and happiness are seen as arising from the same source and leading to the same end, it implies a fundamental unity beneath the dualities of experience. This interpretation aligns with Shankara's reasoning in his commentary on the Brahma Sutras, where he argues for the illusory nature of the world (māyā) and the sole reality of Brahman. The verse suggests that both suffering and happiness are transient and ephemeral, pointing the seeker towards the eternal and unchanging nature of the Self, thereby establishing the brahman-ātman identity as the core of Advaita Vedanta philosophy.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse can be seen as highlighting the complex relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Ramanuja, for instance, might interpret the verse as indicating that both suffering and happiness are part of the Lord's līlā (divine play), meant to ultimately lead the devotee back to Him. The identity suggested in the verse could be understood as the jīva's intrinsic dependence on Īśvara, with both happiness and suffering serving as reminders of this relationship. Madhva, on the other hand, could view the verse as underscoring the real distinction between the jīva and Īśvara, with the experience of suffering and happiness serving to emphasize the jīva's dependence on the Lord's grace for liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda might view this verse as a call to transcend the dualities of human experience, seeing both suffering and happiness as mere illusions that veil our true nature. He could argue that the identity alluded to in the verse is not just a metaphysical concept but a practical truth that can be realized through spiritual practice and self-inquiry. In his lectures, Vivekananda often emphasized the importance of looking beyond the fleeting nature of worldly experiences to find the eternal and unchanging within. Similarly, Radhakrishnan could interpret the verse as pointing to the universal human quest for meaning and liberation, suggesting that the reconciliation of opposites (such as suffering and happiness) is essential for achieving a higher state of consciousness and realizing one's full potential.

More from this source

View all →
Subhāṣitas · v.1असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मे अमृतं गमय Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to iSubhāṣitas · v.2न हि सुप्रतिष्ठितस्य गतिर् अस्ति हि दुष्करम् ।For one who is well-established, there is no movement, for movement is difficultSubhāṣitas · v.3न हि दुष्टोपि कस्त्व्यक्तिमती चेद्वन्देFor who does not praise even an evil person if he has a good expressive quality.Subhāṣitas · v.4आत्मा तु परिहार्यः सर्वस्मादपि राजतःThe Self alone should be chosen, even from a king, as the highest gain.Subhāṣitas · v.5न हि दुष्टोपि कस्त्वयि समृद्धः ।For even an evil person becomes prosperous because of you.Subhāṣitas · v.6न हि दुःखेन विना सुखं प्राप्तं कदाचिदपि । न च मोहात् स मुक्तNever has happiness been obtained without suffering, and one who is prosperous i