← All Shlokas
Subhāṣitas · v.105
न कवित्वं वचःशक्तिः परोक्षप्रतीतिर्मे

na kavitvaṁ vacaḥśaktiḥ paroṣaprītītirme

My verse does not possess poetic genius nor the power of speech, nor does it directly convince.

Structure

Padaccheda — word separation

na kavitvam vacah-shaktih paroksha-pratitiḥ me

Anvaya — prose reordering

me (to me) paroksha-pratitiḥ (intuition of the unseen) vacah-shaktiḥ (power of speech) na (not) kavitvam (poetic genius)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
kavitvamkavitvaṁnounnominative · singular · neuterpoetic skill
vacah-shaktihvacaḥśaktiḥcompoundtatpuruṣa · "vacaḥ-śaktiḥ"power of speech
paroksha-pratitiḥparoṣaprītītirmecompoundtatpuruṣa · "parokṣa-pratitiḥ"hidden understanding
memepronoundative · singularto me

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the limitations of language in articulating the ultimate reality. Shankara, in his commentary on the Brahmasūtra, emphasizes that the absolute truth cannot be comprehended through words or poetic expression. The phrase 'na kavitvaṁ vacaḥśaktiḥ' highlights the inadequacy of verbal constructs in conveying the non-dual essence of Brahman. This echoes Shankara's reasoning in his commentary on the Taittirīya Upaniṣad, where he notes that the Absolute is beyond the reach of language and cognition. The verse points to the identity of Brahman and Ātman, suggesting that true understanding transcends the confines of linguistic expression and poetic genius, hinting at a direct, intuitive experience of the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The humility expressed in this verse resonates with the devotional ethos of Vaiṣṇavism, emphasizing the jīva's dependence on Īśvara's grace. Rāmānujācārya, in his Śrībhāṣya, highlights the importance of surrender and the acknowledgment of one's limitations in achieving spiritual insight. The phrase 'parokṣapratītīrme' can be seen as an expression of the devotee's recognition of their inability to grasp the divine through their own efforts, underscoring the need for divine intervention. This aligns with Rāmānuja's concept of prapatti, or self-surrender, as a means to attain spiritual knowledge and liberation, underscoring the relational dynamic between the jīva and Īśvara.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse speaks to the universal human condition of seeking truth beyond the boundaries of language and poetic expression. Vivekānanda, in his lectures on 'Jnana Yoga', emphasizes the importance of direct experience and intuition in spiritual pursuits, transcending the limitations of verbal communication. The phrase 'na kavitvaṁ vacaḥśaktiḥ' can be seen as an encouragement to look beyond the external trappings of knowledge and art, towards a deeper, inner understanding. This resonates with Vivekānanda's call for a practical, experiential spirituality that integrates the individual's inner life with the demands of contemporary existence, fostering a sense of unity and purpose in a diverse, globalized world.

More from this source

View all →
Subhāṣitas · v.1असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मे अमृतं गमय Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to iSubhāṣitas · v.2न हि सुप्रतिष्ठितस्य गतिर् अस्ति हि दुष्करम् ।For one who is well-established, there is no movement, for movement is difficultSubhāṣitas · v.3न हि दुष्टोपि कस्त्व्यक्तिमती चेद्वन्देFor who does not praise even an evil person if he has a good expressive quality.Subhāṣitas · v.4आत्मा तु परिहार्यः सर्वस्मादपि राजतःThe Self alone should be chosen, even from a king, as the highest gain.Subhāṣitas · v.5न हि दुष्टोपि कस्त्वयि समृद्धः ।For even an evil person becomes prosperous because of you.Subhāṣitas · v.6न हि दुःखेन विना सुखं प्राप्तं कदाचिदपि । न च मोहात् स मुक्तNever has happiness been obtained without suffering, and one who is prosperous i