← All Shlokas
Subhāṣitas · v.120
न हि दुष्टोपि कस्त्वेन दृष्टो येन पश्यसि सर्वम् ।

na hi duṣṭopi kas tvena dṛṣṭo yena paśyasi sarvam

By whom you see everything, surely he has not been seen by you as a defective.

Structure

Padaccheda — word separation

na hi duṣṭo api kaḥ tvena dṛṣṭo yena paśyasi sarvam

Anvaya — prose reordering

tvena (by you) yena (which) sarvam (everything) paśyasi (you see) kaḥ (who) duṣṭo (wicked) api (even) na hi (not indeed) dṛṣṭo (seen)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
hihiindeclinablefor, indeed
duṣṭoduṣṭaḥnounnominative · singular · masculinewicked one
apiapiindeclinablealso, even
kaḥkaḥpronounnominative · singular · masculinewho
tvenatvenanouninstrumental · singular · masculineby you
dṛṣṭodṛṣṭaḥverb√dṛś · past · thirdseen
yenayenapronouninstrumental · singular · masculineby whom
paśyasipaśyasiverb√dṛś · present · secondyou see
sarvamsarvamnounaccusative · singular · neuterall

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, hinting at the brahman-ātman identity. Shankara's commentary on the Brahma Sutras (1.1.4) echoes this idea, emphasizing that the ultimate reality is beyond human perception. The verse suggests that the seer, by whom everything is seen, cannot be perceived as defective or limited. This points to the idea that the true Self, or ātman, is not bound by the limitations of the material world. According to Shankara, the realization of this truth leads to liberation from the cycle of birth and death. In his commentary on the Taittiriya Upanishad (2.1), Shankara notes that the inner Self is the witness of all, untouched by the flaws of the external world. Hence, this verse invites the seeker to look beyond the mundane and seek the ultimate reality within.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse through the lens of devotion and the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya (1.1.1), emphasizes the importance of surrender to the Lord, who is the ultimate seer and sustainer of all. The verse implies that even the most flawed individual (duṣṭa) cannot perceive the Lord as defective, highlighting the Lord's transcendence and grace. Madhvācārya, in his Anuvyākhyāna, further elaborates on the idea that the Lord's vision is always pure and untouched by the flaws of the world. This verse, in the Vaiṣṇava tradition, encourages the devotee to cultivate a deep sense of devotion and trust in the Lord, recognizing His ultimate goodness and perfection.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound insight into the nature of perception and reality, with far-reaching implications for modern life. Swami Vivekānanda, in his lecture 'The Absolute and the Manifest' (Complete Works, Vol. 2), notes that the ultimate reality is beyond human comprehension, yet it is the source of all knowledge and perception. The verse suggests that our usual way of seeing the world is limited and flawed, whereas the true seer, or the higher Self, perceives reality in its entirety. S. Radhakrishnan, in his book 'The Principal Upanishads' (Introduction), emphasizes the importance of introspection and self-discovery in realizing this truth. This verse encourages us to look beyond our mundane perceptions and cultivate a deeper understanding of ourselves and the world, recognizing the interconnectedness and unity of all existence.

More from this source

View all →
Subhāṣitas · v.1असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मे अमृतं गमय Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to iSubhāṣitas · v.2न हि सुप्रतिष्ठितस्य गतिर् अस्ति हि दुष्करम् ।For one who is well-established, there is no movement, for movement is difficultSubhāṣitas · v.3न हि दुष्टोपि कस्त्व्यक्तिमती चेद्वन्देFor who does not praise even an evil person if he has a good expressive quality.Subhāṣitas · v.4आत्मा तु परिहार्यः सर्वस्मादपि राजतःThe Self alone should be chosen, even from a king, as the highest gain.Subhāṣitas · v.5न हि दुष्टोपि कस्त्वयि समृद्धः ।For even an evil person becomes prosperous because of you.Subhāṣitas · v.6न हि दुःखेन विना सुखं प्राप्तं कदाचिदपि । न च मोहात् स मुक्तNever has happiness been obtained without suffering, and one who is prosperous i