← All Shlokas
Subhāṣitas · v.130
न हि दुःखेन विना दुष्कृतं विनैव न च

na hi duḥkheṇa vinā duṣkṛtaṃ vinā eva na ca

For there is no evil deed without suffering, nor is there suffering without an evil deed.

Structure

Padaccheda — word separation

na hi duḥkheṇa vinā duṣkṛtaṃ vina eva na ca

Anvaya — prose reordering

duḥkheṇa (with suffering) vinā (without) duṣkṛtaṃ (misdeed) eva (indeed) na (not) vinā (without) ca (and) na (not)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
hihiindeclinablefor, indeed
duḥkheṇaduḥkheṇanouninstrumental · singular · masculinewith suffering
vināvināindeclinablewithout
duṣkṛtaṃduṣkṛtaṃnounaccusative · singular · neuterevil deed
vināvināindeclinablewithout
evaevaindeclinableindeed, surely
nanaindeclinablenot
cacaindeclinableand

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the non-dual nature of reality, as it implies that suffering and evil deeds are intertwined and inseparable. According to Shankara, this interdependence points to the ultimate reality of Brahman, which transcends the dualities of pleasure and pain, good and evil. In his commentary on the Brahma Sutras, Shankara argues that the realization of the Self (Ātman) as identical with Brahman (Brahma-ātman identity) is the key to liberation from the cycle of suffering and evil deeds. This verse, in Shankara's view, serves as a reminder that the pursuit of worldly pleasures and avoidance of pain are ultimately futile, and that true freedom lies in the knowledge of the non-dual Self. By recognizing the inherent connection between suffering and evil deeds, the seeker is prompted to inquire into the nature of the Self, leading to the realization of the ultimate reality beyond duality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse as an affirmation of the devotional path, emphasizing the relationship between the individual self (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, views this verse as a reminder that the jīva's suffering is a result of its separation from Īśvara, and that the performance of evil deeds exacerbates this separation. Madhvācārya, on the other hand, sees this verse as an indication of the jīva's inherent dependence on Īśvara, and the need for the jīva to surrender to the Lord's will in order to overcome suffering and evil deeds. Both Rāmānujācārya and Madhvācārya would agree that this verse highlights the importance of bhakti, or devotion, as the means to establish a positive relationship between the jīva and Īśvara, leading to liberation from the cycle of suffering and evil.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse has significant practical implications for contemporary life, as it underscores the interconnectedness of our actions and their consequences. Swami Vivekānanda, in his lectures on karma yoga, often emphasized the importance of recognizing the causal link between our actions and their effects, and the need to cultivate a sense of responsibility and self-awareness in our daily lives. S. Radhakrishnan, in his writings on the philosophy of non-violence, saw this verse as a reminder that our individual and collective well-being is inextricably linked to the well-being of others, and that the pursuit of evil deeds ultimately leads to suffering for all. Both Vivekānanda and Radhakrishnan would argue that this verse offers a universal message, applicable to people of all cultures and backgrounds, highlighting the need for self-reflection, empathy, and a commitment to positive action in order to create a more just and compassionate world.

More from this source

View all →
Subhāṣitas · v.1असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मे अमृतं गमय Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to iSubhāṣitas · v.2न हि सुप्रतिष्ठितस्य गतिर् अस्ति हि दुष्करम् ।For one who is well-established, there is no movement, for movement is difficultSubhāṣitas · v.3न हि दुष्टोपि कस्त्व्यक्तिमती चेद्वन्देFor who does not praise even an evil person if he has a good expressive quality.Subhāṣitas · v.4आत्मा तु परिहार्यः सर्वस्मादपि राजतःThe Self alone should be chosen, even from a king, as the highest gain.Subhāṣitas · v.5न हि दुष्टोपि कस्त्वयि समृद्धः ।For even an evil person becomes prosperous because of you.Subhāṣitas · v.6न हि दुःखेन विना सुखं प्राप्तं कदाचिदपि । न च मोहात् स मुक्तNever has happiness been obtained without suffering, and one who is prosperous i